推 jord98972005: 導覽手冊吧? 10/02 14:45
→ ll6a : 導遊沒錯,prepare要翻成"使準備",請注意那個"使" 10/02 15:47
→ ll6a : 對比 interest使感興趣就知道了 10/02 15:47
→ ll6a : He interests me.他使我感興趣 10/02 15:47
→ ll6a : I am interested.我感興趣 10/02 15:47
→ ll6a : He prepares me .他使我準備好 10/02 15:47
→ ll6a : I am prepared.我準備好了 10/02 15:47
→ DieClaire : 太感謝您了!! 10/02 22:17
推 bill30133 : 有同樣的問題 感謝樓樓上 10/04 02:37
推 SienChang : tour guide是導覽手冊,這題單純就是說導覽手冊將會 10/07 13:43
→ SienChang : 被準備好,沒有2樓說的這麼複雜 10/07 13:43
→ ll6a : 樓上知道"give sb a tour of a place"主詞是人嗎? 10/07 16:36
→ ll6a : 翻成導覽手冊語意會有問題喔,觀念要搞清楚不然遇到 10/07 16:36
→ ll6a : 類似題目還是會錯的 10/07 16:36
推 DCSkywalker : 都錯了喔,把prepared看成是adj(準備好的)就通了 10/11 16:09