→ erilinda : 答案錯了吧 換本書吧……01/10 22:27
只有這篇答案很怪啊,不知是不是自己理解有誤
※ 編輯: Iceascool (61.70.209.47), 01/10/2017 22:53:01
→ dunchee : 2 b 意思不是演進01/10 22:52
所以我真的理解錯誤了嗎?文章內容不是應該是說餐車的演進嗎?
→ dunchee : 在台灣的話,比如到米奇林餐廳用餐算是。到鬍鬚張(01/10 22:52
→ dunchee : 一般的dinners是相當於這等級)就不算01/10 22:52
→ dunchee : 文章最後也說"The food ... in never extraordinary01/10 22:53
→ dunchee : ." 那兩樣是最尋常的(美國)平民食物,也是"現在的"01/10 22:53
→ dunchee : dinners一定會有的"主食"01/10 22:53
※ 編輯: Iceascool (61.70.209.47), 01/10/2017 22:57:26
→ dunchee : typo: dinners -> diners01/10 22:56
※ 編輯: Iceascool (61.70.209.47), 01/10/2017 22:58:32
→ dunchee : 4. 光"flashing neon"這燈不夠讓餐車"外觀"變成 bri01/10 23:03
→ dunchee : ghtly colored. 餐車外觀主要是".... silver appear01/10 23:03
→ dunchee : ance"(原本的train,沒有上漆,原金屬顏色)01/10 23:03
→ dunchee : 5. 我的話恐怕也是選 d 。不過一開始確實是講"現在01/10 23:11
→ dunchee : 的"diners的樣式,光是這就打破時間順序。01/10 23:11
→ dunchee : c的話從最開始的馬車拉的wagon(幾乎沒有改裝)一直到01/10 23:11
→ dunchee : 最後的直接整個建/蓋(非改裝),難度確實是一路升高01/10 23:11
→ dunchee : 6. 若我只看 a 就作答的話(沒往下看),我恐怕也是 a01/10 23:24
→ dunchee : 第三段主要是指後頭的 "a walk-in place",基本上就 01/10 23:24
→ dunchee : 是說當時的能稱之為"a walk-in place"建物的樣式。01/10 23:24
→ dunchee : 另外就是接下來第四段開頭講的"... horsedrawn ones01/10 23:25
→ dunchee : .... standing along the sides of roads" <-- 這些 01/10 23:25
→ dunchee : 也是"not moving",但 不是第三段講的" *stationary01/10 23:25
→ dunchee : * diner" 我也是好奇,查了一下 Thesaurus: 01/10 23:25
→ dunchee : -> brick-wall 01/10 23:25
感謝d大詳細的解說!
→ Soulchild : 以前用過這本 我記得答案有誤 你有注意到前面main 01/10 23:38
→ Soulchild : idea的答案也很奇怪嗎? 01/10 23:38
→ Soulchild : 你的答案應該只有第4題是錯的 01/10 23:40
謝謝你,有的main解答是真的蠻沒邏輯的
※ 編輯: Iceascool (223.140.169.109), 01/11/2017 12:51:30