作者angelrainboy (鳥諺)
看板TOEIC
標題[題目] 這句話的翻譯....
時間Tue May 16 14:59:21 2017
課本:常春藤-英文從頭學6 高級閱讀
Unit3 第四句開頭
These facts suggest that , at a minimum , proper airing of newly purchased go
ods with an obvious chemical smell is a wise precaution .
課本翻譯:
就這些事實看來,對於新買而有明顯化學味道的東西,最少要有適當的空調是明智的預防
措施。
搞不懂的是...
這句話哪裡有空調...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.36.222
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1494917963.A.09C.html
推 MuchoGusto : airing?05/16 15:16
→ lovehan : 一樓正解05/16 15:26
推 whitecross : 不過airing這裡翻"通風/換氣"應該會比較好吧05/16 15:56
感謝大家的解答 >///<
※ 編輯: angelrainboy (27.246.36.222), 05/16/2017 16:27:38