看板 TOEIC 關於我們 聯絡資訊
在題目上看到一句諺語 "You can tell the greatness of a man by what makes him angry" 這是亞伯拉罕說過的話, 雖然並不影響解題, 但想知道這個話的意思, 我心裡的翻譯大概是這樣 "一個人的憤怒,造就了他的偉大" 不知各位大大有無覺得更適合的語意? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.218.4.255 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1508354485.A.57F.html
sasalin : 氣度造就高度? 10/19 09:29
whitecolor78: tell應該是分辨,很白話的說是你要辨別一個人是否 10/19 12:13
whitecolor78: 具有美德,最好的辦法就是激怒他 10/19 12:14
whitecolor78: 阿阿少翻 一個人是否有美德 取決於讓他生氣的事物 10/19 12:20
whitecolor78: 也可以翻譯成 一個人的高度 取決於讓他生氣的事物 10/19 12:22
SKKhan : 因小事而發怒之人無法成就偉大事業 10/19 17:00
petestar : 路過推 「一個人的高度 取決於讓他生氣的事物」+1 10/19 21:54
jager884 : 各位真的好厲害,語言這種東西真有趣! 10/20 20:03
sailinbo : ㄧ個人的肚量展現他的高度 10/24 02:11
kee32 : 樓上最讚!已經是再創造了~ 10/25 08:24