推 fangjames : 形容詞子句修飾名詞阿 05/14 21:40
推 wlove528491 : E大 算了吧 不用跟他們浪費時間 05/15 00:11
推 s831111 : 覺得會有誤解是用中文想的問題... 不管「that xxxx 05/15 00:56
→ s831111 : xx」是形容詞子句還是同位語在中文使用者腦海都是 05/15 00:56
→ s831111 : 「xxxxxx的」新聞/證據 05/15 00:56
→ s831111 : 這樣的邏輯去想答案不會錯,可是仔細想的話 第一句 05/15 01:00
→ s831111 : 「that you brought to her」是補充說明形容the new 05/15 01:00
→ s831111 : s;第二句 「that her son had been killed」= the 05/15 01:00
→ s831111 : news 05/15 01:00
→ exempt : 屢次用錯誤的英文觀念幫人解題,而且還講得頭頭是道 05/15 07:29
→ exempt : 賣弄文法名詞,這很可怕! 05/15 07:32
→ s831111 : 同意.. 05/15 10:51