看板 TOEIC 關於我們 聯絡資訊
這句的英文翻譯怎樣才是對的: 他要求提供甚麼資訊 1. What information is he asked to provide 2. What information he asked to provide 我自己覺得是2. 因為1 我覺得是被動-> 他"被"要求 提供甚麼資訊 而不是主動提出要求的 請問對嗎? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.68.83 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1564391019.A.465.html
stills0408 : 翻譯都對 意思不一樣 07/29 18:24
stills0408 : 第一句 他要求的資訊是什麼 07/29 18:26
stills0408 : 第二句 感嘆 他要求的是什麼東西啊(太扯了) 07/29 18:27
stills0408 : 1完全不是被動表現 07/29 18:28
LeMooooo : 要怎麼分析它的結構 07/29 18:45
wac08 : 被動的話,be跟pp之間不能夾名詞 07/29 18:51
LeMooooo : 那這樣1. 就有2個動詞 is 跟 asked 了 不是嗎 07/29 19:56
cuylerLin : 被動: What is the information he was asked to 07/29 20:39
cuylerLin : provide? 07/29 20:40
stills0408 : 建議樓主去看看關代的觀念 馬上就懂了 07/29 21:30
cuteVictor : What is the info he asked for? 07/29 23:46
LeMooooo : 了解 謝謝 07/30 13:18