看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
各位台灣語文版的大家好 原PO我沒有受過台語的教育, 只是從小生長在台語家庭 會說台語但是不會使用台羅 因為我在日本留學, 所以也會日文 以下是我觀察到的一些日文漢字發音和台語的關係(因為沒有有系統的學過只是個人觀察) 日語在這邊只討論音讀不考慮訓讀 首先是困擾很多國語使用者的 K 和 G 日語大概跟台語一樣 日語發G的音的 台語會發G或H的音 例: 原因 げんいん Genin / 台語 Guan in 學校 がっこう Gakkou / 台語 Hak hao 音樂 おんがく Ongaku / 台語 Im gak 而日語發K音的台語也是發K或H的音(雖然說日語K的音在字頭通常聽起來比較像KH的音) 例: 感覺 かんかく Kankaku / 台語 Kam kak 寒 かん Kan / 台語 Kwann 接下來是 P 和 B 台語發B的音日語發B或M的音 例: 慢 まん Man / 台語 Ban 馬 ば Ba / 台語 Beh 台語發P的音日語大致會發H 例: 本 ほん Hon / 台語 Pun 百 ひゃく Hyaku / 台語 Pah 接下來進入正題了, 也是我學語言時最大的障礙(日文和西文) 也就是T和D的音 我想討論的是T和D的音在國語(北方漢語)是沒有區別的, 國語裡只有 TH(ㄊ) 和 T(ㄉ) 但是否在台語裡也沒有區別? 先提一日語裡T和D的漢字 展 てん Ten / 大 だい Dai 我在學習日語西語時完全聽不出T和D的差別(經過朋友教我已經會發音, 但還是聽不出來) 日語 いただきます itadakimasu 裡的TA和DA兩個音我聽來是一樣的 西語 cuando(啥時) 和 cuanto(多少) 兩個單字我聽來也是一樣的 還有我發現台語裡的日語詞D音都會變成L音 例: 關東煮(黑輪) 日語 おでん Oden 台語 Olen 起子 日語 ドライバー Doraibaa 台語 Lolaiba 有哪位強者可以為我解答嗎? 感恩! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.15.122.166
gn01223162:哇~^/////^好仔細 10/02 01:44
bill19911026:台語裡的日語詞D轉L應該是九州腔 10/02 03:10
可是我人就在九州, 也沒感覺這邊的人會把D音轉L音耶 還是說年輕人的腔調已經跟當時不一樣了? ※ 編輯: penisdabest 來自: 211.15.122.166 (10/02 04:10)
xhoques:如果看得懂的話本板#1BPgWwZI看一下建立一些小觀念 10/02 08:59
xhoques:台語有一個音l而沒有d 但是這個l在音值上 兩邊的阻礙比其 10/02 09:00
xhoques:他語言大 也就是說有點像d跟l之間的音 如果你已經把你原本 10/02 09:01
xhoques:的台語的l當作日語的r 那你就不太能分出td 反之我誤人子弟 10/02 09:03
xhoques:過 請他用台語l當日語d 當結果他分不出的是r跟d 10/02 09:04
xhoques:這樣子說好了 台語的l(寫作L以區分)有t跟L的區分 日語有t 10/02 09:11
xhoques:跟d的區分 如果你區分t/L的東西跟日本人區分t/d的東西不同 10/02 09:11
xhoques:那你就聽不出來.因為台語受國語影響 很多人都直接發l了 10/02 09:12
xhoques:我就不知道你的台語是如何囉 10/02 09:12
xhoques:補充一個現象 其實日語的r到了台語也是l 像ringo 10/02 09:13
Geigemachen:答案在中古漢語,我稍後回文給你 10/02 09:53
amatrrosivi:月經文 10/08 04:39