看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
各位以自己母語為驕傲的大大們好 最近聽了伍佰的"返去故鄉"這首歌, 當中有句歌詞寫道「我的鮮血,我的目屎,攏藏在這個土腳」 想問一下"鮮血"的讀法是否跟一般我們在講"鮮奶"同? (此處"鮮"皆表新鮮之意,但伍佰唱的是跟"賢慧"的發音雷同,而非"仙"的發音) 是否只是為了歌詞唱得順或者是兩種發音都有人在說? 想到這又引發小弟另一個疑問, 小時候母親大人有時會說「等下袂齁哩"青尺阿青尺"」,指的是要教訓你的意思, 想問這裡的青尺的由來是?為什麼會有這種說法? 青尺的本意是什麼?跟"鮮"字有關嗎?謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.79.205 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1413315866.A.34D.html
bewealthy: 鮮沢 10/15 09:17
Maggette: 多謝指導 10/16 06:08