推 KangSuat: er、ir漳腔也有,在詔安。 02/22 18:45
推 KangSuat: 澎湖、台南(安平+其他)的ir併入u,我比較懷疑是和廈門往 02/22 18:50
→ KangSuat: 來頻繁所致。 02/22 18:50
→ KangSuat: 當中應該也有i->u或i->ir->u,因為原鄉聚落不見得都ir。 02/22 18:52
推 KangSuat: 倒是分散在台南各地的"u派",現在大多變i、u濫了。 02/22 19:00
→ KangSuat: 從同安、龍溪、海澄三縣使用u的村莊、潮陽來台的家族是 02/22 19:03
→ KangSuat: 先天的"u派"。 02/22 19:04
→ KangSuat: 現在安平腔也不全是u了。 02/22 19:06
推 KangSuat: 就算ir、u全部變i,對某些泉州人來講反而賺到了。因為 02/22 19:16
→ KangSuat: i在晉江、惠安、南安三縣控有大面積的地盤。 02/22 19:17
→ KangSuat: i正在泉州吞吃ir的地盤。 02/22 19:20
→ KangSuat: 這個現象被漳州人譏笑為漳化。當然了,泉州人會努力找出 02/22 19:23
→ KangSuat: 其他因素,如:和東南亞貿易。 02/22 19:23
推 sizumaru: 很精彩 02/22 22:56
推 KangSuat: 台北還有ere主要是安溪人夠多,因為台灣一半的安溪人在 02/22 23:28
→ KangSuat: 台北(雙北)。 02/22 23:28
→ KangSuat: 像這個ue也是在泉州吞吃ere的地盤。 02/22 23:29
→ s93015a: 謝謝江雪大大補充。討論ir其實偏離這篇主題了(本來只是 02/22 23:37
→ s93015a: 稍微預告一下) 02/22 23:37
→ KangSuat: 安溪腔的本調好像不太一樣,"火(her1)"就是。 02/22 23:40
→ KangSuat: 我還以為會是her2。 02/22 23:40
推 KangSuat: 這個her1我家有,形容天氣炎熱。 02/22 23:46
→ s93015a: 火讀her1乍看之下像是聲調系統漳化後調值卻維持泉腔特色 02/22 23:56
→ s93015a: 的殘餘物 02/22 23:56
推 papaganono: ks 你的her1是泉腔的ho1 hoho 形容熱熱 發燒 02/23 00:02
→ KangSuat: 漳腔沒有? 02/23 00:05
→ KangSuat: 有本字或正字可以用嗎? 02/23 00:07
→ KangSuat: 找到了,有人寫"熇(ho)"。 02/23 00:11
推 KangSuat: 看到"熱熇熇",不禁想起"樂呵呵"... 02/23 00:14
→ s93015a: 長知識 02/23 00:58
推 KangSuat: "到底(tau3-tue2)"在我們常用的te2之中,是一個特例。 02/25 01:31
我是講tau3-te2啦
推 KangSuat: 我忘了,當兵聽過屏東人的"啥貨(sann2-huainn3)"。 02/25 01:37
推 KangSuat: 在台南也聽過huenn3。 02/25 01:39
有些鼻化韻是由陰聲韻演變來的,但比由陽聲韻演變來的少且變化較不規則
推 KangSuat: 焙:東山真濟所在咧焙龍眼殼仔,往過攏買規大袋轉來食。 02/25 01:53
推 KangSuat: 地:土"地"公,ti/te兩種。 02/25 02:08
→ KangSuat: 潮州文讀也是ti。 02/25 02:09
既然齊韻在官話系統變為-i,更新的文讀層可能就是-i
推 papaganono: 看到中古三等j介音就倒胃口 02/25 02:34
→ papaganono: 每次遇到有人引用j-:i- 聲稱有別的 就想請他自己唸唸 02/25 02:35
→ papaganono: 看 02/25 02:35
有那麼嚴重嗎?我就覺得i-和j-語音上有差啊
→ KangSuat: XDDDDD 02/25 02:37
推 papaganono: 幽靈鬼魅般的j音 扯上重紐以後 一堆 jien:ien 都跑出 02/25 02:38
→ papaganono: 來了 當然是打死不相信會有這種真實語言 02/25 02:38
推 papaganono: 上面的文章有許多演變途徑看起來就是硬幹 02/25 02:42
→ papaganono: 想要一把抓用一個江東語單一韻型解釋共同吳閩是注定 02/25 02:43
→ papaganono: 失敗的 02/25 02:43
推 papaganono: 這篇作者的腦袋清楚多了 很有趣的分析 02/25 04:59
※ 編輯: s93015a (140.112.67.118), 02/25/2015 13:59:54
推 papaganono: 先在全世界找一個現存語言有kia:kja 的類似對立例子 02/25 17:02
→ papaganono: 會比較有說服力 甚至是 ki:kji 辨義的 02/25 17:02
謝謝補充,正是因為考慮到您說的這個問題,我也只敢說語音上有差
但若說『現存語言無此對立故古漢語亦無此對立』又太偏激了些
※ 編輯: s93015a (140.112.67.118), 02/25/2015 18:45:38
推 papaganono: 是沒辦法這麼說啦 不過現存世界語言如果找不到的音素 02/25 18:51
→ papaganono: 對立 說古漢語有 還奉為圭臬 就很奇怪了 02/25 18:51
推 papaganono: 那個機率是十分渺茫的 而且還是構擬出來的一種音位對 02/25 18:54
→ papaganono: 立 現存漢語系各語言支也沒有看過 -ia:-ja:-jia 對立 02/25 18:54
→ papaganono: 的例子 02/25 18:54
→ papaganono: 就跟聲稱上古音有濁塞音尾:清塞音尾對立一樣薄弱 02/25 18:55
推 papaganono: 我覺得要找到ja-:ia對立的語言 可能比ien:ian對立還 02/25 19:02
→ papaganono: 難 02/25 19:02
推 yehycmr: 英文的ear和year就是[i-]和[ji-]的差別吧 02/25 22:33
推 yehycmr: 另外泰文中也有[i-]和[ji-]對立 02/25 22:35
推 yehycmr: 英式英語甚至有ear:year:ya的對立[Ia]:[jIa]:[ja] 02/25 22:42
→ yehycmr: (a表示央元音schwa) 02/25 22:43
推 papaganono: ear:year 是 Ir:jIr 那個I不是i 是類似e的元音 02/26 00:55
→ papaganono: j 反而就是我們的i 02/26 00:56
推 papaganono: 就以我們認知的i而言 我幾乎沒有見聞過有一個比他更 02/26 01:00
→ papaganono: 高舌位的幾乎接近摩擦型j 前置 形成 i-:ji- 的現實語 02/26 01:00
→ papaganono: 言例子 ear:year的韻核不是i 而是舌位更低音色接近e 02/26 01:01
→ papaganono: 的I 02/26 01:01
推 papaganono: 而上古漢語或中古音重紐卻構擬出一堆 -ji-:-i-的例子 02/26 01:08
→ papaganono: 西夏語領域的擬音更是-jij- jijr 都出現了 很難想像 02/26 01:08
→ papaganono: 這種語音怎麼存在於現實 套某個中研院老師的名言「這 02/26 01:08
→ papaganono: 是給你區別的 不是拿來念的」只是擬些不能念的語音是 02/26 01:08
→ papaganono: 何意義 02/26 01:08
推 papaganono: 有時候覺得就連王力的e介音說 ean:ian 都還比 jan:ian 02/26 01:11
→ papaganono: :jian合理 02/26 01:11
推 tiuseensii: 不知道是不是-iri接尖音的這種概念 02/26 16:19
推 mapleflute: ear:year不是好例子,音韻結構不符,語音上有小瑕疵 02/26 18:10
→ mapleflute: 但若討論east:yeast,語音上瑕疵就解了,元音是i非I。 02/26 18:11
→ mapleflute: 至於英文的j,才不是我們的i呢!!摩擦型前置,請參考德 02/26 18:12
→ mapleflute: 文、俄文、泰文等好多好多語言,那才是真正的[j] 02/26 18:13
→ mapleflute: 海陸客、饒平客也有高頂出位,只是策略不太同,扯遠了 02/26 18:13
→ mapleflute: 至於-ji-:-i-,不曉得原始藏語的對應是什麼?現代藏語 02/26 18:14
→ mapleflute: 方言說不定能只到讓我們眼睛一亮的對應:) 02/26 18:15
→ mapleflute: 找 02/26 18:15
推 Asvaghosa: @papagano 羅馬尼亞語就是你要找的真實語言 iV vs. jV 02/26 18:20
推 papaganono: 請問一下樓上,羅馬尼亞語有沒有CiV:CjV?好奇 02/26 18:33
推 papaganono: maple的yeast:east的確是例子了 受教了 不過我好奇英 02/26 18:41
→ papaganono: 文裡面有沒有Cj-:Ci-的差異?或世界上還有沒有這種語 02/26 18:41
→ papaganono: 言有明確區分Cj:Ci的? 02/26 18:41
推 mapleflute: 正因為你的推文,我還真想了一下午可惜沒找到...O_Q 02/26 21:24
推 papaganono: 我真的頗好奇有沒有這種Cj-:Ci-的真實語言存在 麻煩各 02/26 22:41
→ papaganono: 位新進再找看看 02/26 22:41
→ papaganono: 純粹的字頭ji-:i-我已經看到了 算是自己以往認識不清 02/26 22:43
推 papaganono: *先進 02/27 03:19
推 Asvaghosa: 有喔; CiV vs. CjV 02/27 12:41
→ Asvaghosa: Chitoran, Ioana (2001), The Phonology of Romanian: 02/27 12:51
→ Asvaghosa: A Constraint-based Approach, Berlin & New York: 02/27 12:52
→ Asvaghosa: Mouton de Gruyter 02/27 12:52
→ Asvaghosa: 比較 beata vs. biata 02/27 12:54
→ Asvaghosa: 打到這裡才發現 好像疑竇; 要聽一下音檔 02/27 12:58
推 Yokita: 官話老國音分尖團算嗎? 03/12 11:12