看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
請教各位版友 形容小孩古靈精怪、小聰明 有一個類似台語「暴結」的音 請問正確的漢字寫法為何? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.69.123.110 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1427119179.A.572.html
Yokita: 博孑(phok-khiat = phok-kiat),但我爸媽用法是稍微負面。 03/24 01:33
Yokita: 例:這个囡仔足博孑的,學校老師攏無法伊。 03/24 01:33
zero00072: 比較常聽到類似音的是「歹教」。 03/25 01:42
yoxem: 連橫的《台灣語典》寫phok-khiat成「博譎」。 04/01 13:26
yoxem: 「博譎謂有怪癖者。博謂博通,譎謂詭譎(註:kuí-khiat) 04/01 13:27
yoxem: 2018/ 04/01 13:46