看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
在講XX幾路段的時候,一段二段用文讀,三段開始就用白讀了。 -- 摘譯台日大辭典查詢http://taigi.fhl.net/dict/ 甘為霖廈門音新字典查詢 http://taigi.fhl.net/dick/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.143.141 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1429332723.A.330.html
xiechun: 遠東Far East中東Middle East近東Near East的東讀tong. 04/18 13:19
glll4678: 樓層也是 04/18 14:56
KangSuat: 開山路. 04/18 16:26
tknetlll: 這應該和序數一樣吧 第一第二... 04/18 22:05
ngiiong: 3-8的文讀主要使用在讀電話號碼和古文,現在的年輕人既 04/18 23:44
ngiiong: 不用閩南語讀古文,也越來越不需要用閩南語讀電話號碼, 04/18 23:45
ngiiong: 所以很多只會白讀。 04/18 23:46
KangSuat: 有家人不知道怎麼用台語跟對方報電話號碼,話筒拿給我.. 04/19 01:47
KangSuat: 開山路是一個電台笑話,以前有人坐計程車去台南的開山路 04/19 01:49
KangSuat: ,用白讀報路名。 04/19 01:50
liaon98: 二的文讀白讀不是都一樣嘛 04/21 21:20
ayung03: 「二」--字,文讀「ji7」、白讀「nng6/nng7」。 04/21 23:43
STARET777: nng7是「兩」之白讀才著 04/22 00:58
tiuseensii: nng7應該是兩,另讀liong2/niu2 04/22 08:54
tiuseensii: chit8蜀(一)nng7兩(二)括號為俗用字,視作白讀但字義 04/22 08:59
tiuseensii: 略有出入 04/22 08:59
KangSuat: 兩還有一個nioo2 04/22 14:49
KangSuat: 不只喔,還有noo7、liang2。 04/22 14:54
KangSuat: noo6(潮)/noo7(漳)。 04/22 15:01
KangSuat: liong2(泉)/liang2(漳、潮)。 04/22 15:03
ayung03: 歹勢,更正,"nng6/nng7/noo7"是"兩"个白讀音;"二"文白同音 04/26 00:39
neomozism: 寫"一"讀"蜀"、寫"二"讀"兩",應該是訓讀,數字讀法除 05/03 11:20
neomozism: 了文讀、白讀,還要考慮訓讀的現象 05/03 11:20