看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
今天帶椰子水去上班 想說解渴降降火氣 同事看到就問我是在喝 " 好 ㄆ一ㄡˊ"嗎? 我心想這是 一ㄚ ㄐㄧˋ 才突然想起小時候老人家都是講 " 好 ㄆㄧㄡˊ " 所以想請問 椰子的台語發音是? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.241.55.130 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1430972665.A.9BE.html
regeirk: 亞記 05/07 12:26
Yokita: 椰子殼剖半當做舀水容器:鱟瓢 (hau7-phio5) 05/07 13:20
min102257: 原PO是鹿港人 05/07 21:38
griff: 看著這篇才知影是按怎阮母仔講大湯匙欲叫做 hāu-khat-á 05/08 10:36
KangSuat: 著是鱟殼仔 05/08 11:01
s93015a: 其實我阿嬤攏共大湯匙叫做hau7-khak-a2 05/08 11:41
s93015a: 和教育部記載的hau7-khat-a2不太一樣 05/08 11:42
s93015a: hau7-khak-a2真的就是鱟殼仔了 05/08 11:42
KangSuat: 我家講的是hau7-khat-a2,但有一次被家人糾正 05/08 11:54
KangSuat: 心想"汝是想著nih4!" 05/08 11:55
KangSuat: 這個khat4,有可能是從"舌斗(khat4)"湯這類詞借來取代的 05/08 11:58
KangSuat: 於是變成"鱟 舌斗 仔" 05/08 12:01
KangSuat: 例:垃圾箸!去攑一支鱟「舌斗」仔來「舌斗」! 05/08 12:07
s93015a: 我阿嬤來講的話是:去攑一支鱟殼仔來「舌斗」 05/08 13:03
KangSuat: 你們的讀音較原始,我們這個"仔"隨前面的t而讀la2 05/08 13:05
s93015a: 我們的仔則隨前面的k而讀ga2 05/08 17:13