看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
聽阿淘的歌〈風平浪靜〉(海陸客)有一句 水 [螢] 蟲 泅 來 泅 去 shui24 ngiam33 chung55 ciu55 loi55 ciu55 hi11 歌詞所印的「水螢蟲」(註解為海中的螢火蟲)形音義實在令人十分困惑。 https://www.youtube.com/watch?v=SU3i-8WHeTs
先說義,「海中的螢火蟲」到底是什麼? 是海苦花嗎?苦花雖有水中螢火蟲之稱,但好像是淡水魚? 是螢光藻嗎?就像馬祖藍眼淚那樣,但是撐船出海,看得見螢光藻「游來游去」嗎? 再說音,客語稱螢火蟲為「火焰蟲」, 阿淘撐船出海看見海裡的螢火蟲,是否因此自創了「水焰蟲」一詞? 還是客語本來就有「水焰蟲」一詞? 「火焰蟲」fo24-rham33-chung55 中間的音節,似有讀rh-、ngi-之變體, 客語以母有讀成ngi-的嗎? 最後說形。雖然客語辭典收「火焰蟲」, 但其實可見「火染蟲」、「火黏蟲」、「火螢蟲」者。 火螢蟲應是訓讀,姑且不論, 聲調上只有「焰」字符合,但一樣的問題是,以母有讀成ngi-的嗎? 還是這字不是焰,另有其字? 還請板友解惑 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.208.250 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1431790941.A.577.html
Asvaghosa: 該句幾分幾秒? ; 確定不是 ngiang ? 05/17 10:42
mapleflute: 2'40"; 確定不是 05/18 12:24
mapleflute:轉錄至看板 Hakka-Dream 05/19 11:09
mapleflute: 悲夫!客語文章竟罕有人能論一二 05/21 10:25
bewealthy: 四縣有唸ngi- 06/02 10:33