看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
台灣福建的讀書人不只讀文言文用文讀音,連讀官話文也用文讀音。 〈白話文用語の研究(一)〉,出自語苑第28卷第5號(昭和十年5月15發行)。 作者劉增銓[chhoan]先生有舉真濟北京白話文个虛詞用法,咱看伊个音標,百分百攏是台 語文言音,無用白話音。以下將假名台語音標改寫做台話字予各位好參考: 「價錢便宜、可不大結實。」:Ka3-chian5 pian7-gi5, kho2 put-tai7 kiat-sit8. 「東洋車還沒來麼。」:Tong-iong5-ku hoan5 but8 lai5 moo5? 「這件事、我可以辦」:Che2 kian7 su7, ngoo2 kho2-i2 pian7. 「我問他好幾回、可是他老不肯說明白。」:Ngoo2 bun7 thaN hooN2 ki2 hoe5, kho2-si7 thaN lo2 put-kheng2 soat beng5-pek8. 「他去我也去。」:ThaN khi3 ngoo2 ia2 khi3. 「 再等一會兒。」:Chai3 teng2 it-hoe7-ji5. 「洗完了澡、再吃飯。」:Sian2 oan5 liau2 cho2, chai3 gut hoan7. 「敵兵自然不少但是沒有紀律不要害怕。」Tek8-peng chu7-jian5 put siau2, tan7-si7 but8-iu2 ki2-lut8 put-iau3 hai7-phaN3. 「他一個月,也就有一百來塊錢的進項。」ThaN it ko3 goat8, ia2 chiu7 iu2 it-pek lai5 khuai3 chian5 tek chin3-hang7. -- 一個人如果宣稱,對上帝必須理解清楚才能相信,那他將永遠無法有真正的信心。 信仰有些地方,不是知道,而是內心深處對上帝的體會。 Blaise Pascal, The Pensees -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.56.141 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1433761519.A.D35.html
rgtms: 小弟才疏學淺 想請問一下 這樣講話真的有辦法溝通嗎? 06/08 19:40
Chengheong: 香港人讀官話文也是如此,這是書面語,不是口語。 06/08 19:47
rgtms: 了解 感謝~! 06/08 20:03
joe2904951: 香港人唱歌是否也如此?許多粵語歌詞彙、句法都幾乎與 06/09 02:26
joe2904951: 官話一樣 06/09 02:26
bewealthy: 該係因為粵語歌詞愛和調 又搭唔知對哪下起勢 廣州話歌 06/09 08:51
bewealthy: 曲歌詞開始無愛寫口語 就變到今下恁呢 06/09 08:51