看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
請教台語版諸位先進 八十幾歲的奶奶都使用台語或日語 從小知道若說開水要「拉潤修」就是指溫開水 請問其中「拉潤」二字是否為台語? 又其字義為何? 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.76.118 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1434222663.A.DCE.html
KangSuat: 這個詞泉州也有 06/14 03:25
KangSuat: 拉圇仔燒:http://goo.gl/hV7FSu 06/14 03:26
KangSuat: 漳州、潮州、海陸豐也有 06/14 03:29
KangSuat: 第一字:溫州la/泉州la/詔安la/潮州na/海陸豐na 06/14 03:32
KangSuat: 第二字聲母同第一字 06/14 03:38
Sinchiest: 指溫的,沒有開水 06/14 07:51
Sinchiest: 看錯,當我沒講 :-) 06/14 07:52
edoyasuhiko: 一定要陪溫開水~ 06/14 07:55
ayung03: 「la5-lun5 燒」,《教典》頭兩字个聲調記賺(tann7)! 06/14 21:56
KangSuat: 無講無注意,我看潮州儂寫na5-nung5 06/14 22:06