看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
各位好 小弟最近再聽伍佰的台語歌 有兩首歌的兩個詞第一次聽到(小弟沒聽長輩講過) 以前沒聽過所以想來請教各位這詞的意思 第一個是伍佰的 快樂的等待 副歌部分 https://youtu.be/95-1o1Vb3jc?t=1m41s
(直接傳送到我有問題的地方) 我攏在這 沒吹冷氣嘛未太熱 一直在這 沒穿外衫嘛未畏寒 等妳來這 不是約好要看電影 甘說是我 日子記登誕 就是這個登誕(聽起來是念 din 達+鼻音) 如果照整首歌詞來看應該是說記錯的意思 但還是想了解它比較精確的意思 這詞我也是第一次聽到 是這詞現在比較少人用嗎?? 還是比較地區性的用法? 問過老爸老媽 他們是說有印象這詞 可是平常沒再用也不太了解正確的意思 -------分隔------ 第二個是伍佰的 海底飛凌機 是第二主歌部分 https://youtu.be/BjiHmEIv3Ow?t=4m43s
(也是傳送到我疑問的地方 平凡生活我不要 可能違背著你 造成你的傷害 因為我不是你想的可愛 會來辜負著你 熱情的款待 潛落深深的大海 後果如何不想你知 黑暗 是我熟悉的色彩 好似龍愛在雨中歹 這句 龍愛在雨中歹 我一直不太懂事表達甚麼意思?? 請問這是從俗諺出來的嗎??如果是請問是表達甚麼意思? 我看前後歌詞還是不太懂這句的意思 有猜過可能是說 我就是愛走比較危險的路之類的 可是還是霧煞煞 以上幾個問題煩請各位版友替我解惑 感恩 -- 快樂的等待這首歌滿好玩 聽過才知道原來香水是用甩的(Hyu~) 感覺好生動XDDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.66.199 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1435370890.A.A93.html ※ 編輯: ray90910 (49.158.66.199), 06/27/2015 11:29:19
ayenn0302: 差錯。青龍要在雨中壞(耍狠)。 06/27 11:51
ayenn0302: (今晚高雄有「今夜伍佰」哦) 06/27 11:53
saram: 頂擔是 出差錯 錯了. 06/27 12:16
ngiiong: teng5-taN5重誤 06/27 17:03
ray90910: 欸?所以正確是寫作重誤? 誤這念法是? 06/27 19:03
KangSuat: 重耽(ting5-tann5) 06/27 19:11
bewealthy: ting5-tann5只在書面看過,大家口語真的會講嗎 06/28 01:40
KangSuat: 我從來不用... 06/28 01:59
KangSuat: 也幾乎沒在長輩對話中聽到過 06/28 02:01
saram: 這是兩岸共通的閩南語詞. 台灣的老輩偶而用. 06/28 05:36
Chengheong: 我的父母常常用(1939台南市人, 1941台南縣人) 06/28 13:04
STARET777: 厝內的常用詞 06/28 13:34
感謝以上各位解答 ※ 編輯: ray90910 (49.158.66.199), 06/28/2015 23:29:17