→ saram: e 接姓之後.a接 名字後. 06/28 05:40
→ saram: e 平輩同事間可稱呼 但不是敬語. 06/28 05:42
推 pizzafan: ea之分我認為95%沒有尊卑差別, 剩5%是個人式的好惡偏好 06/28 21:16
推 jeffm: 推樓上兩樓 我的經驗也是這樣 06/28 22:34
→ saram: e與韓文的名詞所有格助詞同,接上變成形容詞.如他的(e)... 06/29 01:16
→ saram: 或貓的狗的花的車的...但把人的姓...也太隨便了. 06/29 01:17
推 KangSuat: 伊e5/汝e5/我e5;陳e7/林e7/王e7/許e3/翁e1 06/29 01:23
→ KangSuat: "姓+e"像"阿陳"、"阿林"這樣的意思,較親暱 06/29 01:25
→ KangSuat: 不會用在晚輩 06/29 01:27
→ KangSuat: 豬a2/雞a2/鞋a2;助a7/柱a7/龍a7/阿扁a3/景a3/發a3/村a1 06/29 01:37
→ KangSuat: e/a在人名後的表現和e5/a2不同 06/29 01:39
→ KangSuat: 不覺得"姓+e"有什麼隨便的,等同"物+的(e5)"不妥 06/29 01:54
→ KangSuat: 因為前者有一種"伙伴"的意味,不是後者有的 06/29 02:07
推 MilchFlasche: 不覺得隨便+1;就像軍隊「輔个」「排个」 06/30 06:53