看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
我一直以為巴結就是巴結的意思 用來鼓勵人 多促進人際關係 這兩天聽到八仙新聞說一個父親跟傷者說:既然遇到就卡巴結耶 然後新聞括號寫:(認命的意思) 把我搞糊塗了 到底巴結是巴結還是認命? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 202.103.141.2 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1435750964.A.F24.html
tiuseensii: 面對不利的條件努力使之扭轉,對上司就要逢迎,對厄運 07/01 19:44
tiuseensii: 就要忍耐以解脫 07/01 19:44
KangSuat: 配合一點,向人、事、物妥協 07/01 19:46
saram: 這裡要當形容詞 07/01 23:08
leoblack: 認命或有自知之明一點的意思 07/02 10:39
bewealthy: 覺得是引申出來的吧 07/03 12:48