看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
請問逐家: 我細漢的時陣,大人攏會共我嚇驚,講我若無乖,就會去予ba5-a2抓去 我叫是佮魔神仔的意思差不多,猶毋過我頭拄仔查資料, 竟然ba5-a2是寫做媌仔,意思是妓女,哪會按呢? 請問ba5-a2是毋是有我講的意思?抑是有發音差不多的用詞? 先共逐家說多謝 -- Sent from my Windows -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.235.172.30 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1436455817.A.50D.html
Sinchiest: 果子狸 koe2-chi2-ba5 07/09 23:41
KangSuat: 阮講ba5-ba5-a2 07/10 00:18
papaganono: 狸或貓在古人眼中似乎都有邪氣 大人喜歡拿來嚇小孩 07/10 04:29
papaganono: 貓在半夜的哭嚎應該是嚇人的 我爸會說 siau2-niau1-k 07/10 04:29
papaganono: ong1 beh tshut-lai0 a0 叫我們快點睡 我猜你的 ba5-a 07/10 04:29
papaganono: 2 跟 siau2-niau1-kong1 有異曲同工之處 07/10 04:29
qin: 我爸媽也講過 也是指魔神仔 07/10 10:30
mapleflute: 果子貓 koe2-chi2-ba5 不是果子狸 07/10 10:38
mapleflute: 閩語以貓指華語之狸 07/10 10:39
原來如此,所以漢字應該寫成貓仔,意思是邪氣的狸猫之類的,多謝逐家 ※ 編輯: dowyguy (182.235.172.30), 07/10/2015 13:19:15