推 huangweirong: 台日大辭典lok8-iong5; lok8-iong5-gim2 07/19 03:06
→ huangweirong: lok8-iong5-hoe 07/19 03:07
這個我有看到
主要是想問「洛陽街」大家會習慣怎麼發音
※ 編輯: paulmcy1216 (1.163.176.79), 07/19/2015 03:18:32
推 sitifan: 我萬華國中畢業lok8-iong5-ke 07/19 08:25
原來如此,多謝!!
推 KangSuat: 洛陽橋,有一寡惠安儂讀做loh8-ing5-kio5 07/19 08:58
若是地名「洛陽」,泉州儂嘛是讀做loh8-iunn5?
抑是只有佇洛陽橋才讀白話音?
※ 編輯: paulmcy1216 (1.161.238.62), 07/19/2015 15:00:07
→ KangSuat: 內底2樓是潮州儂,3樓是鹿港儂(祖籍惠安崇武) 07/19 18:50
→ KangSuat: 足早著綴爸仔母仔過佇惠安矣,老爸食頭路,伊猶咧讀冊 07/19 18:52
推 KangSuat: 金門陽翟有"羊食瓜(柯)"即个故事,按呢應該嘛是iunn5 07/20 09:32
→ KangSuat: 潮州揭陽嘛佮"吉羊"有牽連,新竹有一庄名做"吉羊崙" 07/20 09:40
推 KangSuat: 像廈門海滄區个"霞陽",本底是"下楊(e7-ionn5)", 07/20 16:16
→ KangSuat: 廈門翔安區个"霞梧",本底是"下吳(e7-goo5)" 07/20 16:17
→ KangSuat: 公車頂懸讀ha5-ngoo5顛倒儂聽無 07/20 16:30
推 KangSuat: 陽翟本來號做陽宅,台南有姓陳个對"同安縣五州鄉羊宅角" 07/20 18:01
→ KangSuat: 遷來,穩當是浯州(金門)陽宅 07/20 18:02