看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
教育部字典裡, 除了台灣跟西子灣的灣是 uan5, 其他的灣都是 uan1。 台灣一詞可能是從原住民語來的, 台灣的灣本字似乎是員, 所以讀uan5可以理解。 查了一下西子灣的由來, 並沒有看到跟原住民語有關的, 而這裡的灣應該就是港灣的意思吧? 西子灣實際上讀 uan1 還是 uan5? -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.89.234 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1445467697.A.0C3.html
griff: uan5 自細漢就是聽序大按呢講。 10/22 12:43
CSmonkey: uan5 家父高雄鳳山人 10/22 21:43
saram: 那是被台灣的灣音所影響而造成. 原為"員"泉州音. 10/22 22:39
saram: 記得本來叫西灣. 10/22 22:40