推 griff: commission佇台語內底已經是有回扣的意思 較負面的感覺 11/01 13:33
→ griff: 你的委託金若是光明正大的、合法的,就無適合用commission 11/01 13:35
→ griff: 以上是我的看法。 11/01 13:35
→ lady012266: 了改 想說阮阿母平常時只說台灣話 不會錯吧! 11/01 16:11
推 luuva: 也不一定比較負面 只是台語的commission比較偏向房屋仲介費 11/01 18:32
→ luuva: 那樣 是從賺得的錢裡面扣出來的 11/01 18:33
→ luuva: 「委託金」字面上比較像是額外給的一筆錢 11/01 18:34
→ luuva: (這是我個人感覺) 11/01 18:36