看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
華語的『在』可以做介詞用,例如:在家 也可以做助詞用,例如:在睡 鶴佬語對應的介詞是『佇』ti7,例如:佇厝 助詞是『咧』teh,例如:咧睏 日常生活中,聽過有人佇和咧混用 甚至把『佇咧』當作一個詞彙用,既可做介詞也可做助詞 台灣閩南語常用詞辭典收錄了『佇咧』一詞,卻認為其為連詞,以下節錄其釋義: 『在、正在。連接主詞、主語的現在進行中的動作或是位置所在地。例:伊佇咧睏。I tī -leh khùn. (他正在睡覺。);伊坐佇咧遐。I tsē tī-leh hia. (他坐在那兒。) 』 個人認為第一句的佇咧是助詞,第二局則是介詞,怎會是連詞呢? 無論如何,常覺得『佇咧』其實是贅字的用法,我阿嬤從來不會把佇和咧混用 不知道有多少人將佇和咧混用? 是否是受到華語的影響? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.67.118 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1448443572.A.6FD.html
KangSuat: 伊坐__遐:(1)ti7 (2)leh8 (3)ti7-eh8 11/25 17:33
KangSuat: 伊__睏:(1)leh8 (2)teh8 11/25 17:34
leh和teh通用不對立,意思完全一樣
KangSuat: 第一句還有(4)eh8 11/25 17:39
(3)(4)有聽過但不會用 (1)用在『遐』是強調重點時,常常附加手勢指出『遐』在哪裡 (2)用在『遐』非強調重點時,『遐』可以直接省略變『伊坐咧』
william0612: "他不在家" 不是也會講 "伊謀佇咧" 算是用錯嗎? 11/25 17:41
轉成華語來說,這裡的『咧』並不是『在做什麼』的意思,而是『...著』的意思,例如: 『等咧』(等著)、『提咧』(拿著)
KangSuat: 無佇咧(不在)、有佇咧(在)很常用 11/25 17:44
njnjy: 伊坐tam遐 11/25 23:08
njnjy: 伊無佇ê 11/25 23:11
njnjy: 伊坐li遐 11/25 23:14
njnjy: 伊坐tau遐 以上都會聽到或用到 11/25 23:17
saram: 佇咧=佇e.有佇e沒? 11/26 03:54
saram: 咧 疑似e的增聲母字. 11/26 03:55
saram: 我想還有不少人這樣說. 11/26 03:56
njnjy: tam遐=帶有質問 獨自 li遐=回應句 他在那裡 同ti 11/26 12:25
njnjy: 伊坐tua3遐 上面打錯 少了伊就變命令或請求口氣  11/26 12:34
njnjy: 還有 坐tha遐 你tha遐等 小tha遐咧我隨來 11/26 12:44
這串看下來的感覺是『咧』及其變體的用法很多變 但至少還沒有看到『伊佇睏』這樣的用法,所以『佇』的用法應該比較有限 這樣推論合理嗎 ※ 編輯: s93015a (140.112.67.118), 11/26/2015 14:02:53
njnjy: 佇 不變的 正在 咧 有時只是加強語氣 11/26 15:11
njnjy: 無咧 有咧 袂咧 看咧 徛咧 語法太多變了 11/26 15:32
KangSuat: 好像還真的沒聽過伊佇睏 11/26 23:22
saram: 伊佇 後面要加(位置)名詞後接動詞.如伊佇這睏. 11/26 23:53
KangSuat: 記得也有人講tih8(相對於teh8),伊tih8睏,但tih8畢竟 11/27 00:07
KangSuat: 和ti7有別 11/27 00:07