看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
今天在臉書上某個英文補教名師說的: 【臭鼬 skunk 與台語"摃龜”有什麼關係?】台語與英語時間~~ 美洲印地安人稱臭鼬為skunk, 一旦被噴上了可謂運氣衰到極點, 因此這詞在印地安語有倒楣透頂之意, 其後美國西部牛仔應用到賭桌, 也被棒球選手應用到球場,比喻全輸。 日本棒球運動常用語skòng-ku(零分), 在日據時代傳進台灣。轉為台語 kòng-ku (槓龜)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.114.253.54 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1448450435.A.422.html
mapleflute: 這叫語源,不叫本字 11/26 19:34
papaganono: 有趣 11/26 19:41