推 paulmcy1216: 很多地方tit顎化成tsit 01/20 01:21
推 KangSuat: "好得佳哉"我們讀lih4,不讀tit4 01/20 01:28
推 joe2904951: 原來是這樣!我一直以為是「好汝佳哉」 01/20 06:22
推 liaon98: 袂用得 常聽到是講 bue7-ing7-tsit 01/20 16:29
推 papaganono: 顎化有名例子還有 thit tho/ tshit tho 01/20 18:46
推 paulmcy1216: 鳥(都了切)tsiau2應該也是,但不像上面兩例有方言差 01/20 21:50
推 bmtuspd276b: "一直"我阿嬤講it-tsit,我媽卻講不顎化的it-tit 01/21 13:36
→ KangSuat: 一"直":除了tit8,我們也讀lih8 01/21 14:28
→ KangSuat: 直行直去(愈走愈遠):lih8-kiann5-lih8-khi3 01/21 14:39
推 bmtuspd276b: K大的推文讓我想到我阿嬤有時會把不作"對"解的"著" 01/21 16:13
→ bmtuspd276b: 念成loh8 01/21 16:13
→ KangSuat: 按呢"著"好:我阿嬤也會讀做loh8,我記得漳州有 01/21 16:17
→ KangSuat: 如果讀做loh8,後面的"好"通常會變成o2 01/21 16:19
推 KangSuat: 佗"跡":泉州有liah4/tiah4 01/21 18:15
→ KangSuat: 會用"得"、會做"得":泉州有的讀lit4 01/21 18:20
推 joe2904951: 我聽到"lih"了!我幾天前聽到我媽講e7-sai2--lih (sai 01/22 07:46
→ joe2904951: 2讀中降調) 01/22 07:46
推 KangSuat: 會記"得"、袂記"得",我也常使用lih4 01/22 08:27
推 KangSuat: 好"得"(好得佳哉):泉州有的讀tet4,可能是惠安人 01/23 16:41