看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《lady012266 (我是指考廢物)》之銘言: : 1. 沸沸揚揚 : 2. 出爾反爾(好像是叫反什麼的) : 3. 膽大包天(好大膽嗎) : 還有順帶問,有台語的繞口令嗎? : 簡單一點的,謝謝大家的幫忙唷 一隻猴牽一隻狗欲過溝 猴牽著狗,狗牽著猴 狗跛落溝,溝摔落狗 狗叫猴拿鉤仔來鉤狗 猴拿鉤來溝仔要鉤狗 不知是狗跛落溝,抑是猴跛落溝 不知是猴鉤著狗,抑是狗鉤著猴 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.101.15 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1457683485.A.013.html ※ 編輯: takenzo (118.161.101.15), 03/11/2016 16:05:25
KangSuat: 推 03/11 16:12
leoblack: 厲害! 03/11 16:52
s93015a: 學過刪減版的,但這個版本好像更完整 03/11 16:54
s93015a: 不過溝摔落狗是什麼意思啊 03/11 16:55
takenzo: 溝摔落狗,就是水溝裡摔下去一隻狗 03/11 17:59
takenzo: 老實講,我第一個想到的就是這個,不過快三十年前學的了 03/11 18:00
takenzo: 內容記得也有點模糊了,有沒有網友可以幫忙提供其他版本 03/11 18:01
regeirk: 好好笑 03/11 18:08
aidao: 真古錐 03/17 19:40