看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
小時候常被家人罵 "啊你眠床 un 甲 a-li-a-tsa,是袂曉收收摺摺咧喔"? 請問上述拼音有漢字對應嗎? 查了好久都查不到 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.254.193 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1458034800.A.0E7.html ※ 編輯: dowyguy (122.116.254.193), 03/15/2016 17:44:56
saram: a tsa是髒亂的意思.但程度比較輕微如床上不整理有頭髮皮屑 03/16 10:05
saram: 的,或桌上有灰塵. 03/16 10:06
saram: 那a li只是前置的助語. 03/16 10:07
saram: 較高度的髒是:驚人,垃圾,tai膏鬼. 03/16 10:10
saram: 後二者是兩岸共用詞. 03/16 10:10
謝謝,a-tsa查了一下原來是腌臢 ※ 編輯: dowyguy (122.116.254.193), 03/16/2016 10:27:26
leoblack: 我以為是國語中的拉里拉紮的台語版XD 03/16 10:23
s93015a: 哦?原來『驚人』只有台灣人在用嗎 03/16 13:30
saram: a tsa音與"骯髒"很近似. 03/16 13:48
saram: 驚人有兩種發音,一是字面上的漢語意.一是形容髒. 03/16 13:51
Maggette: 小弟依稀記得某次在台北的市場與販仔聊上幾句,形容到某 03/16 15:43
Maggette: 某物件『驚人』,結果菜販一臉疑惑表情。 03/16 15:43
liaon98: 很髒我媽都說「驚死高人」XD 03/16 15:43
njnjy: tsa死人 03/16 17:06
dowyguy: 我倒是沒聽過驚人也可以當作髒來形容,請問驚人的兩種發音 03/16 17:38
dowyguy: 是如何發音呢?謝謝 03/16 17:38
liaon98: http://goo.gl/VrVjoX 教育部就有了啊 03/16 17:40
mapleflute: 腌臢跟骯髒兩文字詞是同源的,惟不知a tsa是否同源 03/16 18:38
regeirk: 我也會講驚人耶 我以為大家都這樣講 03/16 18:45
saram: 驚人是個簡縮詞,面對骯髒現象而表達這令人害怕(誇飾). 03/16 19:38
saram: 譬如:內底(裡面)真驚人.(房裡很髒的) 03/16 19:39
saram: 另一種意義就跟國語一樣. 03/16 19:40
啊抱歉,我是先查過了,覺得教育字典那個發音怪怪的 有驚嚇之意的驚人,人的音聽起來似乎是陰去 但我印象中有陰平及陽平兩種發音,都可以用在驚嚇的意思 不過也有懷疑自己是不是記錯了 ※ 編輯: dowyguy (182.235.172.30), 03/16/2016 20:37:38
liaon98: 那不是陰去 是輕聲吧 03/16 21:03
saram: 還有骯髒.會不會在借詞時把韻疊ng ng 讀成a a了? 03/17 02:02
saram: 我想閩南語引入近代北方官話或用詞,語音不可能完全相容. 03/17 02:07
saram: 就如同韓語和漢詞的借詞過程,總會受本土語音習慣所限. 03/17 02:09
leoblack: 長輩很愛講「驚人死倒人」XD 03/17 09:44
s93015a: 那不是陰去,那是輕聲 03/17 11:28
s93015a: 『驚人』的『人』比較常聽到隨前變高調,而非固定低調 03/17 11:29
s93015a: 讀固定低調(聽起來像陰去,但前字不變調)可能是台南人 03/17 11:31
s93015a: 不對,教育部的也用固定低調,看來隨前變調反而是少數 03/17 11:36
s93015a: 也對啦,一般隨前變調不會改變語意,而固定低調會改變 03/17 11:37
s93015a: 所以要區分出『怕人』和『(髒得)使人怕』兩種語意 03/17 11:38
s93015a: 應該用固定低調輕讀 03/17 11:38
saram: +1 03/17 12:52
dowyguy: 謝謝,長見識了^^ 03/17 13:05
saram: 抱歉有些錯要修.是ang tsang ->ah tsah.兩個都是疊韻,連動 03/18 10:13
saram: 轉變. 03/18 10:13