推 s93015a: 沒有規律 04/03 16:58
推 ray90910: 應該就是當地人怎麼稱呼吧 這些又不是政府規定地名 04/03 18:54
→ papaganono: 名從主人 沒有一定 04/03 19:26
→ saram: 大致有名詞性質(連綿語)用文讀,形容詞性質用白讀. 04/04 01:26
→ saram: 如大人(官)與大人(成人)之分. 04/04 01:27
推 KangSuat: 我看台灣堡圖,台中大甲是タイ(tai7),大龍峒、大加蚋都 04/04 09:45
→ KangSuat: 是トアー(tua7) 04/04 09:46
→ KangSuat: 大直也是トアー 04/04 09:49
→ KangSuat: 大屯山是タイ 04/04 09:58
→ KangSuat: 台北大安庄トア,台中頂大安、下大安タイ,大安港トア 04/04 10:05
→ KangSuat: 客語區的大茅埔タイ 04/04 12:36
推 tiuseensii: 捷運廣播"大(tāi)直"聽了真ak-cha 04/08 15:59