看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
臺語「太誇張」 好像是 揪 ham 意思是 very crazy 不知正確的發音和漢字為何 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.205.137.252 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1461733446.A.A19.html
KangSuat: 足譀(tsiok-ham3) 04/27 13:23
civiltensai: 傷譀[siunn-hàm] 04/27 15:10
civiltensai: 傷 http://goo.gl/sDHAjS 04/27 15:10
civiltensai: 譀 http://goo.gl/SXrxxK 04/27 15:10
njnjy: 我是講sionn1 阮阿媽講 sing7-ham3 04/27 17:37
lats: 應該是從「罕古」一詞去變化 04/27 23:37
tiuseensii: 譀古。譀hàm 罕hán 04/28 19:29
saram: ham 是不循正軌Abnormal .ham ham是不計較let it be. 04/29 02:18
PuWu: 有一講法是「荒誕」,兩字讀一音 05/08 04:59
aidao: 傷譀 05/08 23:35