看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
為非作歹 -- https://www.facebook.com/raby.chen.5?fref=nf -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.51.115 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1462980568.A.2BD.html
tiuseensii: 為非散做? 05/12 09:21
saram: 擅作 05/12 09:26
Chengheong: (lam7)-sam2-cho3 05/12 11:05
tiuseensii: 擅 siān,作chok/choh 05/12 13:08
s93015a: 就算是散也不是sam阿 05/12 14:06
liaon98: 為非儳作? http://goo.gl/8yp8tn 05/12 14:21
tiuseensii: 鐵牛運功散(sám) 05/12 23:54
saram: 散步/散打/藥散都非閉口韻. 05/13 05:27
ayung03: 為非糝做 05/13 07:49
tiuseensii: 散白讀無閉口,一時失覺察去 05/13 08:03
s93015a: 其實散字要嘛suann,要嘛san,sam應該是聽錯了 05/13 12:01
s93015a: 白讀-uann的文讀幾乎都是-an,這是規則變化 05/13 12:02
s93015a: -an包括-uan和-ian,總之是各種『山』攝字 05/13 12:04
tiuseensii: 本底卜拍"俗音"煞變"白讀"。毋擱你講个才著 05/13 19:59
tiuseensii: 今kim/kin,連liâm/liân,不會都聽錯吧? 05/13 20:28
s93015a: 連只有在『連鞭』會變liam5,應該是受其後的p影響 05/13 22:41
s93015a: 今則本就讀kim,kin應該算是俗讀 05/13 22:42
liaon98: 今kim/kin不是文白對應嗎 05/14 08:03
Asvaghosa: 今仔 kinna 應該是唯一的例子 05/14 15:40
mapleflute: 豈知liam5不是他字,例如黏 05/14 18:22
s93015a: 『連』在意義上還是較符合,且音變也合常理 05/15 11:43