看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
經常聽到家人說 (音近似國語的) 「柳柳ㄝ ....」 就... 意思好像是國語「動不動就...」的意思 但是又好像接近「乾脆就...」 想問到底什麼意思 又該怎麼寫呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.87.125 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1470756033.A.B91.html ※ 編輯: RungTai (36.232.87.125), 08/09/2016 23:22:25
bkbtei: 這個我們是說lio7-lio7-a2,教育部台語辭典沒查到對應字, 08/09 23:30
bkbtei: 我覺得是「屢屢」兩字的地方音.「乾脆就」的意思倒沒聽. 08/09 23:33
STARET777: 略略 08/10 00:52
s93015a: 教育部辭典有:lioh8-lioh8-a2(略略仔) 08/10 13:50
s93015a: 發音和一樓說的一樣 08/10 13:50
s93015a: 『稍微』的意思 08/10 13:51
s93015a: 不過和原PO說的好像不一樣 08/10 13:52
njnjy: 關於這個略略仔 我的發音 好像是 lioh7-lioh5-a3 08/10 19:34
bkbtei: h是入聲尾,我們這裡音調是5-7-2,跟lioh8-lioh8-a2變調不同 08/10 21:27
s93015a: 樓上說的真特別,以台灣通行的絕大部分腔口來說, 08/11 10:08
s93015a: 第七調和喉塞尾的第八調的變調是相同的 08/11 10:09
njnjy: 這樣算幾聲變調 08/11 19:50