看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
馬英九表示,對陳芳明有關台語教學的主張,讓他印象深刻『他覺得你就用中文寫出來, 用河洛話來唸,其實就是台語文學,不需要刻意地用羅馬音去拼,那樣反而有害於它(台 語)的推廣。像這樣一個很開放的態度,也許我孤陋寡聞,我還是第一次聽到,讓我感到 「空谷足音,蛩然而喜」的感覺......』。 ----- 陳芳明的言論真的很無知! 用法語寫的文學,用義大利語的發音來讀,其實就是義大利語文學? -- Pascal: L'homme est un roseau pensant. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.75.111 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1480344414.A.A2E.html
s93015a: 請定義中文 11/29 08:59
s93015a: 這問題值得討論,但我們需要先定義中文,是否在說漢字? 11/29 09:03
luuva: 他們不是特別指用漢字寫台語 而是說比如一邊看著「他很美」 11/29 12:43
luuva: 然後用台語讀成「i chin sui2」 11/29 12:44
luuva: 黃春明的作品裡就穿插很多用這種方式寫成的「台語」對話 11/29 12:47
luuva: 這種形式像是在要求讀者要邊閱讀邊做即時翻譯了 11/29 12:51
s93015a: 謝謝。這樣是否可以把這裡的『中文』理解成『華語文』? 11/29 16:57
pflim: 陳教授是台灣(華語)文學學者,所以他對非華語文學的理解不 11/30 02:36
pflim: 足也是可見的,看看就好不用當真 11/30 02:36
pflim: ng/ 11/30 02:44
luuva: 比較客觀點說是華語文 但陳芳明覺得他們這樣也是在寫台語 12/02 00:33