看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
20年前那時我看到的士兵基本上彼此用閩南語交談。 不過很多漢字的讀音錯誤,寢室chhim2-sek誤讀為khim2-sek, 軍艦kun-lam7誤讀為kun-kam3。 最近這幾年,我在台灣火車上看到的士兵都改用華語交談。 -- 台日大辭典查詢(1931年上卷,1932年下卷)http://taigi.fhl.net/dict/ 1913年甘為霖廈門音新字典查詢 http://taigi.fhl.net/dick/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.56.65 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1482726983.A.F42.html