看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
關於這篇文章,我有完全不同的意見  首先,有注意過這個話題的人,不可能不知道尖團是來自滿文字頭  也不可能不知道 圓音正考的成書  是為了ji ci si 和 gi ki hi 譯成漢文的翻譯問題 (這裡使用滿文轉寫而不是音標)  所以之前的人並不是 沒有看懂圓音正考的滿文 而是他們看得更仔細,想得更仔細  首先,有混淆才要區分,不會混淆的音沒有區分的必要     這是最核心的觀念   所以,尖團之分並不是為了區別ㄍㄧ、ㄎㄧ、ㄏㄧ與ㄐㄧ、ㄑㄧ、ㄒㄧ     因為不管在哪個語言  這兩類音差得太遠,根本不必擔心會混淆    如果不是用來區分這兩類音,那尖團之分是要區別什麼?  ——是要區別 用來翻譯這兩類音的漢字   因為北京話裡這兩組漢字的念法完全一樣  所以要特別有個工具書以供翻譯時查閱    這只是一半的故事,到這裡  我們知道滿文裡的尖團兩種字頭發音分別是什麼   如果受過國語教育,也知道尖團不分的北京話怎麼發音  但是,  我們還不知道分別尖團「在漢語裡的實值」是什麼    所以,序不能只看一半,  你只看到這本書是為了翻譯而作,卻沒有注意到成書的雙重目的  在序中寫了,除了「翻譯」,還有「度曲」 這有助我們理解「漢語中的尖團音」的實際發音是指什麼: 尖團之音,漢文無所用,故操觚家多置而不講......    惟度曲者尚講之......  序末說:  於繙譯家不無小補,即於度曲家亦不無小補云。 也就是在北方官話的地區,仍然有講究尖團之分的人,就是唱崑曲的  圓音正考最實用的功能,恐怕是學唱戲    在翻譯的功能上,你總不可能每隔幾天就要翻譯新名詞  但崑曲和後來取而代之的京劇,是大清國每天都要上演的主要娛樂  而京劇也完全承襲崑曲的尖團之分       所以要尋找漢人口中仍存在的尖團之分,按照《圓音正考》的序  就是要根據崑曲的發音  精清從心邪 是 ㄗㄧ ㄘㄧ ㄙㄧ ㄗㄩ ㄘㄩ ㄙㄩ  見溪群曉匣 是 ㄐㄧ ㄑㄧ ㄒㄧ ㄐㄩ ㄑㄩ ㄒㄩ   -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.50.138 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1487178147.A.336.html
jksen: 之前看過的尖團音資訊好像是這個說法。 02/16 01:58
jksen: 找到了,想請問就是第三點的說法嗎? https://goo.gl/erdPXc 02/16 02:00
jksen: 也是提到尖團音是講滿字漢字之間翻譯的問題。 02/16 02:01