作者khara (高陽酒徒)
看板TW-language
標題Re: [請教] 尖團音的相關概念
時間Thu Feb 16 22:18:24 2017
※ 引述《neomozism (好風入室)》之銘言:
所以整理一下共識:
1.音譯時確實有必要保持見曉組輔音的原貌。
2.《圓音正考》這本書,確實是設計來為了音譯而用的。
3.戲曲演員對尖團的理解並非由學術入手,只是基於他們的區別。
那麼,看法差異的所在,其最大者,
就在於您認為見曉組細音顎化而精組細音不顎化的情況,
也適用於尖團音這個術語。
而我則主張尖團音的原始定義源自至少是見曉組細音保留ㄍㄧ、ㄎㄧ、ㄏㄧ。
某種意義上,上述差異也可以說是並不衝突。
因為我說的原始定義指的就是《圓音正考》設計之所為,
以及標於其上的滿文標音。
至於某些漢語方言中見曉組細音顎化而精組細音不顎化,
尤其是唱曲家之所依者(例如崑腔),
那確實有其歷史演變的意義,本來就不必說他有什麼錯。
而音譯上,以見曉組細音作ㄍㄧ、ㄎㄧ、ㄏㄧ來翻譯此類音(含濁音),
這一點您也同意了。
那麼,至少可以說,
《圓音正考》這本書的尖與團,其滿文標音,
確實是為著音譯而設計的,而非為著其他漢語方言而設計的。
(尤其如果馮蒸推斷無誤,甚至這術語都來自滿文型狀,
那就更是針對音譯的 gi ki hi 對 ji ci si 了。)
至於細節問題,
例如漢語官話雅音中見曉組細音
到底在何時以前還保留著ㄍㄧ、ㄎㄧ、ㄏㄧ,
這一點我確實還不敢論定。
但,從西人拼音資料看來,
或許至少在十九世紀初(甚至近乎十九世紀中),
還有著某種官方認可的見曉組細音
讀若ㄍㄧ、ㄎㄧ、ㄏㄧ而非ㄐㄧ、ㄑㄧ、ㄒㄧ。
我大膽推測,
在廣大的俗音群中,
這種保持ㄍㄧ、ㄎㄧ、ㄏㄧ的官話雅音仍持續存在許久。
參看底下愛漢者(Philo-Sinensis,Carl Gützlaff的筆名)1842的發音說明
http://imgur.com/a/zDYGg
看起來似乎即便北官話,仍是ㄍㄧ、ㄎㄧ、ㄏㄧ。
(反而他說 Ts 類常與 Ch 類混,雖可能是指ㄗㄓ混,但或亦含ㄗㄐ混)
至於見曉組細音與精組細音在俗口語中的混淆,
也不必等到太晚,
引用傅山的「太原人語多不正」都嫌晚,
在陸容《菽園雜記》卷4 就曾經說了
「又如『去』字……山東人為『趣』……湖廣人為『處』」,
似在二官話方言區中,一已與舌尖音混淆,一則嚴重顎化。
滿拼漢音在關外時期至多爾袞攝政間,兩類基本上是混亂的。
可是在順治親政數年後卻區分清楚起來了。
這恐怕是順治有意參酌反切雅音的緣故。
(提這是因為,王為民居然認為《對音字式》參考了《圓音正考》,
這個看法大有問題:
《對音字式》裡音譯gi ki hi與ji ci si兩類分明,
那是順治十三年以來的傳統,只不過更規範清楚而已。
根本不用晚到《圓音正考》。)
在這點上,
至少我個人相信,
北方官話見曉組細音之變為ㄐㄧ、ㄑㄧ、ㄒㄧ,
可以說很早卻也可以說很晚。
早可以早到明朝口語(另有大量蒙漢對譯例,茲略),
晚卻很可能直至十九世紀初或中都還在某種雅音中保持ㄍㄧ、ㄎㄧ、ㄏㄧ。
當然,這點我自知論據還不足,只是猜想罷了。
--
Repetitio est mater studiorum.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.154.218
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1487254711.A.2B3.html
推 liaon98: 閩南語去鼻大概是什麼時代發生的? 02/17 12:16
→ liaon98: 推錯篇 sorry 02/17 12:16