作者pizzafan (山野匹夫疏懶成性)
看板TW-language
標題[閒聊] 台語的cho捏有沒有類似字? (抓奶?揪奶?)
時間Mon Apr 10 07:37:37 2017
發音可能比較近的是「糗」
捏 用ㄋㄧㄝ(奶)
應該比較沒在用ㄌㄧㄥ(乳) 但也是有人在用
所以這個「cho」?有沒有世界各國對應的相似字? (揪或抓 也不太近)
(感覺這個發音還是挺有意思的 比較帶有逗趣味)
(或以前歌廳秀之類的節目常用到 所以才形成印象)
--
此外 若是下體的話則用ㄉㄧㄝ (有ing鼻音) (=台語的鄭)
又想到 : 捻人/蕊咧/轉瑞 那個詞 (也有說 遵瑞)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.49.174
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1491781060.A.77F.html
→ saram: 掐 04/10 16:31
→ spsns17: 掐 04/12 02:30
→ pizzafan: 一般語言幾乎會自動避開難發音的字 例如 不會發 : 蕊瑞 04/14 22:00
→ pizzafan: 所以 同樣的 如果早期周遭有多國 可能有 只因順口而採用 04/14 22:01
推 qsasha: 我覺得是“捉”這個字,因為“捉拿”念成 chhok na2. 04/16 14:25