看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
最近在聽伍佰的歌邊查辭典 聽到這句"這條路和較早哪攏無仝" https://www.youtube.com/watch?v=QvE5BQSYAPs&t=1m10s
這裡面的"和"歌裡的發音比較像是khang7而不是ham7 可是我在辭典裡找不到這個字 想請教各位能否指點 謝謝大家 ※ 引述《kmet (Pienso en ti!)》之銘言: : 最近在讀paper,看到有人說華語裡面的「和」還有「跟」 : 可以互通,想請問在閩南語當中也是一樣嗎? : ex 我 「甲」 你 ,這個"甲"是 和 還是 跟 呀? : 還請高手或前輩賜教喔~ 或者有相關文獻可以參考 : 也請不吝指點 謝謝大家 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.196.229 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1508691193.A.1B9.html
griff: 南部有講kham 我kham汝 kham本調應該是第一音 錯請指正 10/23 09:44
lyht: 感謝,我南部人也有這個用法 所以辭典查無滿困擾的 10/23 10:57
qsasha: 高雄+1 kham7 10/23 11:57
s93015a: 推kham7 10/26 04:52
lady012266: 可以看謝龍介之前大戰賴皮第一戰 「我和kham 你開一個 11/04 23:38
lady012266: 辯論台、你kaim 我為中華民國的存在辯論 11/04 23:38