→ KongCheng: 實在不懂堅持"閩"字有貶意的意義何在...... 11/13 11:11
推 mapleflute: 他們心中有侮辱,看什麼都有侮辱 11/13 11:36
→ pflim: 台灣母語還包括台灣手語,故台灣母語有四種:「台客原手」 11/13 12:19
→ vLkdSc: 噓樓上 11/15 02:35
推 Paravion: 我反對閩南語這名稱 但我不覺得這有什麼侮辱的 11/18 23:34
→ Paravion: 反對原因是閩南地區太大了 該地方言眾多 11/18 23:35
→ Paravion: 用閩南語指稱台語很不精確 11/18 23:35
推 mapleflute: 依此邏輯不該支持台語,而是支持漳泉語才是 11/19 09:11
→ KongCheng: 回P大,那"台灣閩南語"總還算精確吧? 11/19 09:24
→ bmtuspd276b: 他也認為台灣閩南語是最精確的講法 11/19 11:35
→ KongCheng: 謝謝樓上提供的文章,我也覺得台灣閩南語算很好的稱呼了 11/19 15:38
→ saram: 拜託,稱為台語好不好. 11/19 19:43
→ saram: 而台灣人未必會說台語,這兩者不相干. 11/19 19:44
→ KongCheng: 我生活上也都稱台語啊,但別人講閩南語或台灣閩南語也 11/19 21:26
→ KongCheng: 沒差,我聽得懂他們指啥就好了 11/19 21:26
→ saram: 是沒錯,你我都沒這問題.但是我日常生活上觀察,沒人用"閩南" 11/20 12:25
→ saram: 語這字眼. 11/20 12:25
→ saram: 智識程度低的人沒有閩南這概念. 11/20 12:27
→ saram: 福建/金門/澎湖/廈門/泉州這些是有的. 11/20 12:28
→ saram: 文化人士不大理解庶民單純面,只想教育他們! 11/20 12:29
推 mapleflute: 臺灣閩南語/臺語/閩南語兼容並蓄很好;臺灣閩南語是 11/21 12:47
→ mapleflute: 很好的公約數,感謝前面的提示 11/21 12:47
→ KongCheng: 回s大,你說的沒錯,台灣的閩南族群的確很少用閩南語 11/21 13:07
→ KongCheng: 稱呼自己的語言。但其他族群可能會使用,而遇到他們這 11/21 13:07
→ KongCheng: 樣稱呼時,就尊重他們的說法,我是不想像新聞中提到的 11/21 13:08
→ KongCheng: 教授一樣整個心態炸裂啦 11/21 13:08
→ saram: 我試問各種族群,他們除了關心文化議題者外都對'閩南'無感. 11/21 18:27
→ saram: 這四個字的名詞無法在大眾嘴裡長存.台灣人喜歡簡化語詞, 11/21 18:28
→ saram: 官府推的一套,俗眾講的一套.眾口鑠金,還是講"台語"啦. 11/21 18:29
→ saram: 說客家人好了,他們就是要指說這是holo話! 11/21 18:31
→ saram: 你能怎樣? 11/21 18:32
→ KongCheng: 不能怎樣,尊重。但要是說我稱台語是沙文,我會不高興 11/21 18:51
→ saram: 對岸人常說的"泉州話/漳州話/廈門話"等其實都是閩南語族 11/21 23:00
→ saram: 區分腔調的分類.一個地方一個腔調嘛. 11/21 23:01
→ saram: 以地名做為語言名詞的形容也很好,未必指"泉州"都是泉州人. 11/21 23:02
→ saram: 再舉離譜些的例,如阿里山,幾乎大家都認為那是一座山之名. 11/21 23:03
→ saram: 但那根本只是一個地名而已. 11/21 23:04
→ saram: 肉骨茶,有這種茶(葉)?可是,誰會抗議說不對? 11/21 23:05
→ saram: 大家普遍認為不完美但可以忍受的就是正確的名詞. 11/21 23:06
推 mapleflute: 樓上這句話套在臺灣閩南語這詞上再適當不過了 11/22 13:42
→ saram: 不完美=台語(客家人排斥)+忍受(使用這詞的人正忍受客家人) 11/23 18:53
→ saram: 所以大家都會接受. 11/23 18:54
→ saram: 客家兄喜歡的話可用holo話. 11/23 18:55
推 todao: 台灣是泉漳喔? XD 01/28 15:39
→ todao: 台語明明最精確 01/28 15:39