看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
  最近在想「你說的這句話破綻百出[a]」的閩南語該怎麼講。   以"破綻"google到的是"龜腳[1]"或"空(孔)縫[2]",就敝人的理解:   [1]用在露出破綻=露出馬腳,即"龜腳蛇出來"   [2]是一句話或一段文字,與表逹者的原意略有不同,即傳逹有誤;或 是做某件事,小細節沒處理好。這些不周到之處被拿來做文章,多用於對方 故意找麻煩。   較常見的用法有"騎孔縫"、"騎孔找縫"等。   [1]]套用在[a]上,感覺不太通順;[2]套用在[a]上,容易使人聯想是 在故意找麻煩。   所以想請教版上諸位達人,[a]應該怎麼講?另外有沒有委婉不失禮的 講法呢? --   ╭──╮ ╭──╮         │████│   │████     ╰──╯╰──╯ ▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅ ▅▅▅▅▅▅▅▅ 停 聽          -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.74.20 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1520165985.A.027.html
kennyg8304: 出破,破功。 03/04 21:14
kennyg8304: 破空(孔)傷濟,恐驚足緊着出破or破功 。 03/04 21:19
pizzafan: ㄅㄧㄚ ㄎㄤ (前字很難找到國語對應字) 03/05 15:30
njnjy: a要看什麼場合 做什麼事 03/05 16:06
njnjy: 台語委婉用法應該會講 你話be使按呢講 03/05 16:18
njnjy: 我感覺你講按呢無著 03/05 16:20
njnjy: 毋對 03/05 16:21
njnjy: 又打錯 算了 03/05 16:21
kennyg8304: 無你着講"你講兮這句話無夠周至" 03/05 17:13
kennyg8304: "無夠十全"嘛是可以 03/05 17:16
pizzafan: 漏氣 好像勉強可以 03/05 19:15
kennyg8304: 回pizzafan,漢字是煏(爆)空(孔)。 03/05 19:53
kennyg8304: "你講這句話會夆鬃着or予人掠話尾" 03/05 19:58
多謝各位:) 雖然從小就講台語,不過有些情境一時之間還真不曉得怎麼表達才好 一種語言一門學問 ※ 編輯: neorange (218.173.74.20), 03/06/2018 02:08:45
todao: 煏空(piak-khang) 03/20 00:15
todao: https://goo.gl/bMK2Aq 03/20 00:16
jyrpg: piak-khang 語意與破綻應該有別 04/12 13:11
todao: 看按怎用。 04/16 22:14