看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
總不會是語助詞無義吧? 要怎麼解釋這個字比較好? 有時候好像是用 里 有時候又可能是 尼 (也許以前有人po過~不過標題不好找~拍寫~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.68.123 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1542104658.A.180.html
Kerdison: “得”的發音轉變吧 11/13 18:38
supercilious: --tit8(輕聲);--chit8(輕聲) 11/13 18:49
garnett25: 推一樓、二樓~ 11/13 19:07
littlebaby27: 這字漢字選"之"袂壞。 11/13 20:03
saram: (可/不可)<動詞>的.如:不可吃的.可以睡的.不能撐過的.... 11/13 20:40
saram: 但後面不要再接名詞了.它整句就是一個組合名詞. 11/13 20:41
saram: 若一定要修飾某名詞,就把名詞放前面.如:飯不能吃的. 11/13 20:44