推 kkiioocc: 借問一下,「入格」敢有「及格」的意思? 03/02 15:31
→ Kerdison: 入格就是華語及格之意 03/02 17:16
→ incandescent: 歪嘴雞食好米 因為後半部是褒義 所以歪嘴雞就是褒 03/02 19:32
→ incandescent: 義嗎 ?此外 老猴 猴囡仔 頂多就是無傷大雅的玩笑 03/02 19:32
→ incandescent: 話 可距離褒義還是有距離 毋成猴雖然常用在說明對 03/02 19:32
→ incandescent: 方的表現出乎意料 但不見得 這個詞本身是個褒義詞 03/02 19:32
→ incandescent: 吧 03/02 19:32
推 RungTai: 我是覺得這一系列討論沒必要去考據單字的字面意義 03/03 13:01
→ RungTai: 而是應該擺在情境 語境 前後文脈絡 的用法(Usage)上 03/03 13:02
→ RungTai: 以前學英語 老師不也說 只死背單字而不管用法會鬧笑話 03/03 13:03
→ RungTai: 就像外國人問[關係]兩字到底什意思 為什麼你們總說 03/03 13:04
→ RungTai: [有關係就沒關係,沒關係就有關係] 到底是有還是沒有 03/03 13:05
→ RungTai: 再者,更麻煩的是還牽涉到 表情、語氣、聲調、肢體語言 03/03 13:06
→ RungTai: 這些根本沒辦法靠文字來爭執,有時就是只能當下現場意會 03/03 13:07
→ RungTai: 舉個偏一點的例子...一個人說[不要]就真的是[不要]嗎 03/03 13:08
→ RungTai: 你用打字 即使把前後上下文都打出來,也不一定能抓到意思 03/03 13:09
→ RungTai: 除非能提供錄影檔,讓大家鑑定一下是強硬或是[欲拒還迎] 03/03 13:11