看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
小弟很喜歡烏龍派出所 兩津的配音採用華語台語混雜效果十分好 不過有個詞彙一直想不通台文正確的寫法如何 兩津追捕小偷都會說 莫走!賊仔bo(抱歉,白話字沒有學很好,不知道是否拼正確) 那個bo的漢字究竟是哪個 我猜是寶,但google找不到有資料可以應證 想在這邊請教專業的板友們 謝謝 -- 可是哈卜拉姆再聰明、再有學問,有一件事卻是他不能解答的,因為包羅萬有的「可蘭 經」上也沒有答案;如果你深深愛著的人,卻深深的愛上了別人,有甚麼法子? 白馬帶著她一步步的回到中原。白馬已經老了,只能慢慢的走,但終是能回到中原的。 江南有楊柳、桃花,有燕子、金魚……漢人中有的是英俊勇武的少年,倜儻瀟灑的少年…… 但這個美麗的姑娘就像古高昌國人那樣固執:「那都是很好很好的,可是我偏不喜歡。」 金庸<白馬嘯西風>(完) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.243.73 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1563674966.A.EDF.html
saram: 菜脯的脯. 07/21 10:40
kennyg8304: 賊仔哺,死囡仔哺(甫,夫),丈夫(查甫,打哺,噠埠) 07/21 10:40
kennyg8304: https://i.imgur.com/T5lcfCs.png 07/21 11:37
KangSuat: 曝囡仔poo2 07/21 14:44
zero00072: 脯,我感覺是詛咒像立枷那樣曬成肉乾的樣子。 07/21 23:13
kennyg8304: "脯poo2"才着,收回頭前推文,因為原post寫bo,拂了毋 07/22 06:33
kennyg8304: 着去,歹勢。 07/22 06:33
saram: bo也是乾(干),如高麗菜干(曝曬而成,現沒人要吃了),魚bo(漁 07/24 00:25
saram: 貨盛產時的傳統保存加工),豬肉乾(壓成長薄狀)等. 07/24 00:27
cski: 我覺得比較偏 男人(查甫)古漢的「諸夫」的夫。賊仔bo 古 08/03 00:07
cski: 文可能是「竊也夫」 08/03 00:07
cski: 另外女人(查某)的某,和娶某的某意思同,應該原字是「婦」 08/03 00:14
cski: 至於唸法為何會差這麼多,應該是五胡亂華各異族把捲舌音(如 08/03 00:20
cski: ㄈ)帶入中原的結果。 08/03 00:20
cski: 像日文中大丈夫的夫,也不是用ㄈ開頭,而是用ㄅ。仔細想想, 08/03 00:29
cski: 日本漢字很多發音和台語一樣,如「失敗」「世界」 08/03 00:29
cski: 其他台日相同的有「字典」「期間」「延期」「簡單」「意識」 08/03 02:00
cski: 「新奇」「侮辱」「感覺」「監督」「一次」 08/03 02:00
cski: 「一二三四五」 08/03 02:02
liaon98: 洪惟仁認為"某"的本字應該是"母" 08/04 15:17
cski: 洪惟仁認為閩南民族是蠻族,叫「貉獠」人 08/04 18:24
cski: 其中"貉佬"是出自"「台灣禮俗語典」 。不過後來洪先生認為他 08/04 18:33
cski: 本意只是指百越之後,所以先改稱「賀佬」後來又改一次叫「鶴 08/04 18:33
cski: 佬」 08/04 18:33
cski: 另一點是如何解釋「娶某」 08/04 19:08
kennyg8304: 母(boo2),mother or female,娶母=marry a female,潮 08/04 19:39
kennyg8304: 州人"父母"發音是pe6-boo2 08/04 19:39
cski: 雖然也有母有二意之說,但史上娶母的記載我是沒有看到。至 08/04 21:58
cski: 於「娶婦」的用法有「河伯娶婦」(史記. 卷一二六.滑稽傳. 08/04 21:58
cski: 褚少孫補西門豹傳)至少是上古音年代的記載 08/04 21:58
cski: 不過吳守禮教授的確認為 查某 是諸母 諸婦之一 08/04 22:51
liaon98: 媽母姥姆四個字古代音都很近 母跟某上古音也是一樣 08/05 01:42
saram: 脯是較次等的食物.漁產豐收一時銷不掉(古代交通不便無冷藏 08/05 08:26
saram: 設備)便利用海鹽醃加風力催乾成為魚成魚干以藏. 08/05 08:28
saram: 白蘿蔔也是如是加工稱菜脯.豬肉亦然.為長期保存之食物. 08/05 08:31
saram: 綴之以名詞後作用為貶低之意. 08/05 08:32
cski: 用脯做貶意可能是先有音相近的名詞,再用同音詞貶之。類似 08/05 13:20
cski: 五四三(嘸是啥?)不成猴(毋是真鰲) 08/05 13:20
saram: 另外我想到一個詞"巡查補"(日文台語讀). 08/09 13:40
saram: 台人草民對日警又怕又排斥,也許就把巡查補念成巡查脯. 08/09 13:43
saram: 反正同音. 08/09 13:43
saram: 小偷和警察都給他一個貶意. 08/09 13:44
cski: 查夫的查,可能有諸也的也留下ㄚ 08/12 14:18
cski: 和原來的諸,二字連續音變為查的唸法。 08/12 14:20
cski: 今日,今也日。好像也是這樣規則 08/12 14:21
saram: 樓上."也"不存在.那是綴詞.加上同化音的n聲. 08/12 21:11
saram: 以前有人這樣寫今仔日. 08/12 21:12
saram: 仔要讀na.它原型是ah. 08/12 21:12
saram: 如小的門,也叫做門仔.(ah) 08/12 21:13
saram: 至於"夫"者,指的是男人. 08/12 21:14
saram: 韓文裡有"興夫傳"(韓國文學故事).男人稱X夫,女人稱X女. 08/12 21:16
saram: 古音裡可擬為ㄆㄨ. 08/12 21:16
saram: 它衍變成ㄆㄛ也有可能. 08/12 21:18
cski: 不認為古字裏 仔比也的機率較高 08/13 00:24
cski: 這個詞尾發音又和前一字有關,不一定發Na,常音變。如「索也 08/13 00:59
cski: 」「李也」就只剩ㄚ 08/13 00:59
cski: 古字必有虛詞,最常見的是之 也 乎 08/13 01:02
cski: 王華南在「實用臺語詞彙」也多引用「也」替代「仔」一字。 08/13 01:05
cski: 而現今漢字許多聲母唸ㄨ的,古音常唸ㄡ。如 對乎?的「乎」 08/13 08:59
cski: 在台語大概就是常唸的語助詞「ㄏㄡ.」 08/13 08:59
saram: 漢語古音分為上古與中古.你說的古人到底是哪個? 08/13 19:20
saram: 關於上古音,留下一些感嘆詞到中古,變成文言裡的斷句詞. 08/13 19:21
saram: 不代表中古人這樣講話.且語音與大不同了. 08/13 19:22
saram: 閩南語是新生語言,它不可能直接承襲上古. 08/13 19:24
cski: 我指的古人是對應白讀音的上古(晉朝以前至古漢)而不是中古 08/13 21:49
cski: 的文讀音(唐宋) 08/13 21:49
cski: 閩南語的確是白讀和文讀並存最多的語言。 08/13 21:52
cski: 雖然沒有直接承襲,但繼承也不少。 08/13 21:55
saram: 曹操是晉以前的人.不知他屬於中古或上古?我記得音韻家是 08/16 15:50
liaon98: 東漢到西晉算過渡期 不過好像還是算在中古 08/16 15:51
saram: 將先秦列為上古.這段期間缺乏足夠語音資料,如今的上古擬聲 08/16 15:51
saram: 是從中古音倒推上去的,都是假設性的東西. 08/16 15:52
saram: 當時韻書也是一時一地性的產物.一直到大宋重編廣韻才有豐富 08/16 15:54
saram: 的考證資料.這要感謝歐陽修等人. 08/16 15:54
liaon98: 上古音不僅僅用中古去推 還用了越南語、藏緬語族去推 08/16 16:26
liaon98: 所以擬出來的音才會聽起來超級怪 08/16 16:27
saram: 還好.上古音推擬目的是找到其字聲部或韻部.用"同音同義"這 08/16 19:59
saram: 法則去歸納出那些同音字來,而得其義,其源. 08/16 20:00
saram: 至於發音...也不必太在意了.上古的字音也沒辦法知道聲調 08/16 20:02
saram: 甚至是否雙子音了.(如"風"就很有意思) 08/16 20:03
saram: 這裡歪一下樓.如美國總統中文名就有特郎普和川普兩種. 08/16 20:04