看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
請問各位版友,如標題的「犯」中文怎樣翻譯較好呢? 教育部的辭典沒有較適合的翻譯 或是是其他的漢字? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.103.174 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1578411222.A.E4D.html
TWkid: 遭、遭受? 01/07 23:36
TWkid: 遭致? 01/08 00:01
saram: 冒犯了/忌諱點/禁忌. 01/08 00:38