看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
我看陳柏惟的影片,https://reurl.cc/L1GnvL 「到今天」 他都說 告醬/ 告醬息 這是否是南部的發音? 因為我在中部都是說 告進 謝謝 (以上純粹選跟華語同音的字 不代表台語文寫法) 順便工商一下 陳柏惟、陳奕齊的台語真的很好聽 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.224.50 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1579142528.A.655.html ※ 編輯: RungTai (36.233.224.50 臺灣), 01/16/2020 10:54:58
qsasha: 還有 Ka Tann 01/16 11:58
RungTai: 嘎搭你加哉 01/16 13:28
littlebaby27: ”這tsit8陣tsun7”合音變”tsin2”,“這tsit8暫 01/16 15:05
littlebaby27: 站tsam7”合音變“tsiam2” 01/16 15:05
littlebaby27: 這暫時=你的醬息 01/16 15:07
pizzafan: 亂入 我今天在路上突然想到 開 的台語真的跟別國很不1樣 01/16 15:34
cutekid: 剛聽了一下,他發的音比較像: 告記當息 01/17 00:08
civiltensai: 我感覺是「到這當時[kau3 tsit-tang-si5]」 01/17 14:21
civiltensai: => 「到tsang3-si5」 01/17 14:21
littlebaby27: 嘛蓋有理,就看逐家感覺是合脣音m抑是ng 01/17 19:11
pizzafan: 剛卦版看到很特別的 為何香港人要稱老爸為"老豆"?(樓倒) 01/17 22:27
pizzafan: 是說?這個原型[豆]? 是用錯了替代字? 不然豆~原義4指啥? 01/17 22:29
pizzafan: 電影大獲成功 = This film was a huge hit 01/18 11:44
pizzafan: 如果用東方語言來想.. 這個 hit 很難理解吧 01/18 11:44
pizzafan: 看到[出老千] 這個千肯定在別的語族另有意指(或諧音類同 01/19 14:00
pizzafan: 就像達文西 在香港話很好效 但在我們就無法類比接近 01/19 14:01
pizzafan: 總之 各方語族不同 會有發展各自的轉生義、衍生意義 01/19 14:01
pizzafan: 總之 你讓別的小語族發展起來 肯定不是古文中的中原用語 01/19 14:02
saram: 中原用語是甚麼? 01/19 23:56
saram: 中古之時,中原各地的語音早就各自分裂,要靠文字相聯通. 01/19 23:57
saram: 還有小語應該是指原住民語.漢語有多方言但非小語. 01/19 23:58
pizzafan: 你會把西藏人歸類為中文嗎? 你會把蒙古人歸類為中文嗎? 01/20 02:07
pizzafan: 假如現在是元朝統治 你會把全區語言都歸類為元朝語嗎? 01/20 02:08
pizzafan: 你有聽人用1個American含蓋北美/中美/南美印第安語言嗎? 01/20 02:10
pizzafan: 一個Chinese你要說它是地區可以 但用來含蓋語言就是錯誤 01/20 02:12
pizzafan: 是完全不了解所致 01/20 02:12
pizzafan: 就如 一個中文 怎麼某朝代流行「兮」字 其它就不流行呢? 01/20 02:14
saram: 昏倒我.你講的是北方官話或普通話啦.中文現在指的是漢字. 01/21 05:51
saram: 不包含中國少數民族固有文字.Chinese本身語意籠統,外國人 01/21 05:52
saram: 也翻成中文或中國話(當代). 01/21 05:53
pizzafan: China或Chinese本身翻成"中"字 就是有問題 01/21 15:48
pizzafan: 假設唐朝自稱了china 你覺的宋朝會自稱china嗎? 元呢? 01/21 15:48
pizzafan: 明朝若自稱China 你覺的清朝會自認為是明朝嗎? 01/21 15:50
pizzafan: 嚴格來說china本身只是老外定位的一個泛稱 (屬於他稱) 01/21 15:52
pizzafan: 就如美國 並不能代表全美洲國家 01/21 15:53
saram: 那也沒辦法.問題出在中國這個字. 01/22 00:18
saram: 因為中國這個國名並非自古有.如埃及以色列敘利亞索馬利亞 01/22 00:19
saram: 等.中國沒有國(主權國或王國)的觀念,只有天下的觀念. 01/22 00:21
saram: 古代的"中國"(詞)是中原人士對外國人自述自己的來處. 01/22 00:22
saram: 國古字是一個城,是王侯們住的城池,富庶的地方. 01/22 00:23
saram: 因天子將主侯分封各地,又給於衛國,齊國,秦國等等慣稱. 01/22 00:25
saram: 直到清代才對外自稱中國.(延續古代的概念) 01/22 00:26
saram: 但西方人早就用chin來描述這個東方大國,因此CHINA=中國. 01/22 00:28
saram: chin也許是"磁"的古音. 01/22 00:29
saram: 許多翻譯不準但造成普遍的認同,只能接受. 01/22 00:30
saram: Chinese刻板的描述,但使用者已經慣用它代表華人,華語. 01/22 00:32
saram: 而華語並不能解釋可包容廣東話等.更不會包含藏語. 01/22 00:33
saram: 還有朝代不能代表國家.只代表一段統治期. 01/22 00:35
saram: 另外有個成例.korea=韓國.這也很奇怪怎不翻成高麗? 01/22 02:41
saram: 再說古代朝鮮半島也有許多國. 01/22 02:41
saram: 我們說韓國文化,到底是講哪個時代哪個王國的文化? 01/22 02:42
saram: 但現代韓國人大概回答我說:請包涵了. 01/22 02:43