看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
大家好, 請問有「哀哀雜雜」(發音近似: ai ai tsap tsap) 這句台語嗎? 我 Google 找了很久,也在 itagi 試著搜尋,都找不到相關辭彙 也不確定上面的發音對不對,但好像有聽長輩講過,不太知道意思 謝謝大家! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.105.244 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1587465104.A.4E2.html
gmkuo: 腌臢的疊字? 腌腌臢臢,a-a-tsa-tsa。骯髒之意。 04/21 19:15
KangSuat: 用在病人倒在病床上病苦呻吟 04/21 19:24
Kerdison: 哀哀呻呻 ai tshan ? 04/21 20:09
KangSuat: tsap:嘴在動 也用在半夜睡夢中口渴嘴巴在動 04/21 20:51
cutekid: 我聽這句時的情境,類似如下截圖: 04/21 22:29
cutekid: https://imgur.com/a/DLKzalS 04/21 22:29
kkiioocc: 《臺日大辭典》有收ai-tsap8(唉咂、哀咂),有2个意思 04/21 23:48
kkiioocc: :「哀嘆」佮「埋怨」。 https://reurl.cc/WdGmkk 04/21 23:48
cutekid: 讚讚讚,非常謝謝 kkiioocc 大! 04/22 02:51
kkiioocc: 免細膩! 04/22 08:22
cutekid: 剛在這裡 https://bit.ly/3avdig4 04/22 18:31
cutekid: 也有看到 『嘀咕不停嘆氣』 的解釋! 04/22 18:31