看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《WingYang (香蕉)》之銘言: : 我自己會講的是「草猴」(操搞) : 可是家中長輩說(懂bong) : 有人會這樣說嗎? https://soundcloud.com/user-36549773/vpxtgkh3luk8 上次有人留言要聽看看「懂bong」怎麼念 一個多月了 回奶奶家問到了 音檔是我爸拿螳螂的照片給奶奶看 然後問他這是什麼 之前那篇的網友有回應是鹿港腔 我阿嬤真的是鹿港長大的 發現鹿港昆蟲有可能有其他的說法 蟋蟀: 我說「肚猴」 阿嬤說「肚逼阿」 補充: 後來查一下「肚逼阿」 好像不是鹿港的,而是台南高雄那邊的,寫作「肚伯啊」 蚱蜢: 我說「草妹啊」 阿嬤說「草尼啊」 https://soundcloud.com/user-36549773/uqjqyq6xlxuj -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.153.151 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1589286915.A.89B.html ※ 編輯: WingYang (111.82.153.151 臺灣), 05/12/2020 20:46:19 ※ 編輯: WingYang (111.82.153.151 臺灣), 05/12/2020 22:01:23
saram: 土伯仔 05/13 02:11
qin: 似乎是說"螳pong7",pong7在鹿港腔是什麼意思? 05/15 17:05
qin: 鹿港腔的陰平跟陽上(相當於一般腔陽去)我無法區分 05/15 17:08
tuaotuao: 謝謝 05/23 17:56