→ saram: 不是腔調問題. 01/26 02:41
→ saram: "熊"是甚麼? 應該是"上".上是"top/high/very"和"最"同義. 01/26 02:44
→ saram: tong是"上"同義的副詞,本土方音. 01/26 02:50
推 kkiioocc: siōng(上)的音變而變成了thōng 01/26 09:10
推 gmkuo: 我猜是通,thong,所有的、全部的。教育部辭典有則解釋是 01/26 12:36
→ gmkuo: 所有的、全部的。 01/26 12:36
→ littlebaby27: 通本調是第一聲,變調是第7聲,即个主持人唸第三聲 01/27 17:58
→ littlebaby27: 喔,我認為伊唸了走精去。 01/27 17:58
我認為她唸的不是「通」,所以不是念錯 單純是某個地方唸「上」的腔調
只是我還不知道她哪裡人
因為照上面網友說的話 通是 all 的意思
但她好幾個地方念 thong 時,照上下文我很肯定是 most 而不是 all
例如:味王是 thong 早推出王子麵的公司
科學麵是小學生 thong 愛吃的泡麵
賣 thong 好的是哪一家?...雖然...但它還是 thong 大的泡麵公司
所以應該是「上」的變形
主持人其他字彙也都很有特色 例如「像」 我都念 tshiunn 但她都念 tshong
※ 編輯: RungTai (218.187.70.203 臺灣), 01/27/2021 23:26:15
※ 編輯: RungTai (218.187.70.203 臺灣), 01/27/2021 23:28:53
→ saram: 大舌人把s母讀成t母但調不變. 01/28 01:40
推 kkiioocc: 「像」,一般會唸tshiūnn,印象中她是唸tshiōnn 01/30 16:15
→ kkiioocc: 還有「遐」(hiah)和「較」(khah)她都會音變唸成ha 01/30 16:16
→ kkiioocc: h 01/30 16:16
※ 編輯: RungTai (1.165.202.166 臺灣), 07/17/2022 22:59:56
※ 編輯: RungTai (1.165.202.166 臺灣), 07/17/2022 23:01:40