看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
好像叫 Kui Kao 或其他相近的詞? 印象模糊了 總之請博聞的人指點相關可能指涉如標題所言的詞 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.155.57 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1635200576.A.41F.html
thundelet: 氣口khùi-kháu 10/26 10:36
jason050117: https://imgur.com/Qh9S5CT 10/26 14:37
saram: 氣口.用字簡潔精確. 10/26 15:29
saram: 但氣有兩種發音.我私以為改成"口氣"又恐遭天下圍攻. 10/26 15:45
saram: '口氣'這單字不存在.我紀錄用筆寫,不打電腦字. 10/26 15:46
saram: 形容一個人一口氣把事情做完,'一khui做hoi完' 10/26 15:49
saram: 這裡khui就是氣概.大男人浩瀚的行事格調也. 10/26 15:50
saram: 我聽過'杉仔khui'但也許杉仔就是山sam仔' 10/27 00:32
saram: 是形容說某人講話官腔官調或文化氣息重,不親民. 10/27 00:34
saram: 總之,閩南語的文讀傾向明清時代的官話語. 10/27 00:36
saram: 而白話音卻在閩南落地生根太久而變音,無法追源. 10/27 00:37
RungTai: 口氣 https://reurl.cc/zW5Oek 怎麼會不存在 10/27 00:54
RungTai: 但氣口絕對不是口氣 口氣是說話態度 10/27 00:56
Kerdison: 參仔氣 形容人講話有人蔘的氣味 自傲、高不可攀 10/27 08:35
MilchFlasche: 知之為知之,不知可不語,是知也。 10/27 17:28
lv170819: 某樓真的不要再大放厥詞……,言論自由但也不能毫無憑據 10/28 01:05
lv170819: 吧!你認為也要有佐證好嗎! 10/28 01:05
saram: 你們大概瞎了.我說的是一個"造字".一個字.因為電腦打不出來 10/28 23:18
RungTai: 造一個有2音節的漢字 真厲害 比倉頡還強 10/29 01:05
saram: 口乞=吃.吃有兩個音節? 10/30 05:58
saram: 就是電腦打不出來只好用兩部首描一下.要是能貼圖檔我早貼了 10/30 06:00
saram: 你這個國語為母語的小孩... 10/30 06:01
RungTai: 好吧 你這個會把"疼袂落心"往朝鮮語考究的讀死書的老XX 10/30 14:04
RungTai: 聽不懂你夢話囈語般的文字還真是不好意思 10/30 14:05
saram: 你這爛X.落字又非朝鮮語.落是漢字.人家說的是漢字不是外國 10/30 22:07
RungTai: https://reurl.cc/q1pmD3 #1W7_-FNy 要不是有人重問 10/30 22:52
RungTai: 我本來也忘了以前的東西 既然你愛盧 就讓大家自己看 10/30 22:54
RungTai: "→saram:"落心"應是朝鮮語.raksim.韓語有"樂心"的用法" 10/30 22:56
saram: 廢話.朝鮮自古就用漢字. 11/02 01:07
saram: 我的韓語老師說漢字也是朝鮮語.他們祖先也學漢字的. 11/02 01:08
saram: 你看過'勉強'這日語嗎?當然了,那也是日語.日語中還有很多 11/02 01:08
saram: 漢字. 11/02 01:09
saram: 你盧小小. 11/02 01:09
saram: 去學點韓文 11/02 01:09
RungTai: 所以 知道日韓"也"有漢字是你這輩子的天大發現嗎 11/03 22:37
RungTai: 日韓文裡的漢字跟人家那篇討論的台語有什麼關係? 11/03 22:38
RungTai: 學了一點東西就非得天天好為人師到處亂入鬧笑話不可 11/03 22:41
RungTai: 搞不清狀況的書X 耍野是不是 你就繼續上竄下跳 11/03 22:47
RungTai: 反正給人看笑話的不是我 11/03 22:48
MilchFlasche: 看到「落」,我也想起之前saram鬧的笑話/廢文了 11/03 22:57
MilchFlasche: 我也有學韓文,但我絕對不會亂附會 11/03 22:58