看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
過年回老家全用台語對話 餐桌上有紅蘿蔔丁夾給媽媽 說:這個紅蘿蔔( lin35-tsin51、jin35-jin51、にんじん)給你吃 媽媽回應:你這麼說外面的會聽不懂 要說 âng-tshài-thâu 但的確好像聽到 昂菜桃 比較多 但還是習慣唸前者 https://reurl.cc/QjYko5 你們呢? -- 您認識這些寄生嗎 ??? 彩幼吸蟲 -> 殭屍蝸牛 里氏吸蟲 -> 改造青蛙腿 鐵線蟲 -> 蝗蟲體內 有鉤絛蟲 -> 生豬肉 犬絲心蟲 -> 你家狗狗 浣熊蛔蟲 -> 存在於消化道 扁頭穴蜂 -> 寄生蟑螂 人膚蠅 -> 吸食人血 臭蟲 -> 不讓你睡 蠕形蟎 -> 在你臉上 蟹奴 -> 把螃蟹「去勢」性別錯亂 弓蟲 -> 你家的貓 阿米巴 -> 中了等死 冬蟲夏草 -> 真菌昆蟲 海獸胃線蟲 -> 再亂吃生魚片阿! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.214.190 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1644485432.A.BD3.html ※ 編輯: win55135 (111.71.214.190 臺灣), 02/10/2022 17:32:42
BASICA: 念做"紅菜頭" 02/10 18:27
這個是從別人嘴裡聽到的
bobohorn: にんじん+1 02/10 18:35
+1
BASICA: 日語是給河洛話很多語源,例如啤酒叫做"米魯"的,沒意見 02/10 18:48
BASICA: 一般叫做"紅菜頭"就好了...沒意見 02/10 18:48
BASICA: 其他機車叫做"歐都拜"也是一樣,日語抄外語轉台語的 02/10 19:00
RadiationXen: 紅菜頭 02/10 21:10
OK
lantw44: 我記得小時候聽到的是跟字典一樣的 lin35-jin51。 02/10 21:31
+1
BASICA: 請問你們標聲音高低音是用什麼系統標示? 02/10 21:36
BASICA: 35、51…?是什麼意思?我學到的標音只有八個音用1到8標 02/10 21:40
BASICA: 音,而且簡化過後1、4、6聲不標音?我有學錯嗎? 02/10 21:40
BASICA: 6聲跟2聲標同樣符號?不是不標音啦 02/10 21:45
BASICA: 35、51是什麼意思?怎麼讀?謝謝指導! 02/10 21:46
annisat: 用五個音階高低,1是最低,5是最高,所以51就是高到低 02/10 22:51
lantw44: 那個不是臺語聲調數字,而是直接用 1 ~ 5 描述聲調音高, 02/10 22:51
annisat: 也就是第2調的本調,35就是從中間往上升,就是第5調本調 02/10 22:52
lantw44: 可以去維基百科搜尋「五度標記法」。 02/10 22:52
annisat: 唉呀交錯了,B大再自己分開來看齁 XD 02/10 22:52
lantw44: 教育部辭典遇到日語外來詞就會改用這種標記方式,所以上 02/10 22:53
njnjy: 紅人蔘 02/10 22:53
這沒聽過
lantw44: 面就跟著用了。 02/10 22:53
annisat: 比起用調號,數字可以直接呈現聽到的聲音,在不知道是什 02/10 22:54
annisat: 麼字的時候,可以比較客觀的標出聽到的聲音 02/10 22:54
kkiioocc: 紅菜頭 02/11 09:12
njnjy: にんじん= 人参 我家是用台語講紅人参 02/11 09:36
njnjy: ang-lin-song-a 02/11 09:38
這真的沒聽過
biglafu: にんじん+1 02/11 12:08
lidiens: ㄌㄧㄣˊㄖㄧㄣˋ 02/11 12:37
阿我都唸成 ㄌㄧㄣˊㄖㄧㄣˊ QQ
BASICA: 樓上:我手邊的教材只使用123三個音高,謝謝您的告知 02/11 12:42
hakkiene: 仁二 紅蘿蔔 02/11 15:13
+1
tbrs: ling dzingnn 02/11 20:45
tbrs: 佮 ang tshai thau 02/11 20:45
taiwanguo: 為什麼日語是Ninzin的N音, 02/11 22:26
taiwanguo: 換成台語就變Lin-tsin的L音了? 02/11 22:26
kiuyeah: 只有台語族群才會出現這種現象 覺得某種講法不對叫你不要 02/11 23:51
kiuyeah: 講 然後對方怕以後讀錯很糗 就轉用國語講了 02/11 23:52
kiuyeah: 這種奇怪的思想就是台語越來越失傳的兇手之一 02/11 23:53
LonerEver: 還有一些人鼓吹哪些詞是被華語滲透最好不講的。我看過 02/12 08:42
LonerEver: 某個台語粉專說「冰箱」的台語最好要講成「冰櫃」才道 02/12 08:42
LonerEver: 地,結果底下留言一堆人打臉,超好笑,之後我就退讚了 02/12 08:42
冰櫃是橫的吧 !!!
rogerliu84: 回 taiwanguo: 是受到臺語本身語音組配限制所影響。 02/12 09:10
rogerliu84: 臺語表層不允許 *NVN 音節 (鼻音聲母+鼻音韻尾m/n/ng) 02/12 09:11
rogerliu84: 或者是說,當有鼻音韻尾時,主要元音不鼻化,聲母也採 02/12 09:12
rogerliu84: 不鼻化的變體:m~b, n~l, ng~g 02/12 09:12
rogerliu84: 該借詞受這個組配限制影響,因而 /niNdziN/>[lindzin] 02/12 09:15
njnjy: 聽人講日治台灣日語口音是偏九州腔 02/12 11:39
njnjy: 派來 台灣的 官吏 警察 多是九州 鹿兒島的人 02/12 11:40
※ 編輯: win55135 (111.71.215.21 臺灣), 02/12/2022 16:03:44
tbrs: 有人熟悉日語方言? 02/12 19:23
tbrs: 聽說九州方言跟江戶方言差很大 也許很難懂 02/12 19:24
tbrs: 為何日語N借到臺語不會變成 ng呢 02/12 19:27
liaon98: @taiwanguo mx, nx, ngx 實際上等於 bxnn, dxnn, gxnn 02/13 18:51
liaon98: 所以 nin 就等於 dinnn 有n又nn 這顯然不符合音韻了 02/13 18:52
lidiens: 因爲以前的人是學聲、韻、調組合的傳統記音。其中鼻音是 02/14 09:08
lidiens: 放在韻母上。在傳統記音中,ㄋ是ㄌ搭配有鼻音的韻母發出 02/14 09:08
lidiens: 的音。雖然正確應該是[d] 搭配有鼻音的韻母發出的音才對 02/14 09:08
lidiens: 。但因爲台語[d],[l],[r]都混淆發成ㄌ的音了。所以這裡 02/14 09:08
lidiens: 的にん才會念ㄌㄧㄣ。黑輪おでん台語才會變ㄛ˙ㄌㄝㄣˋ 02/14 09:08
lidiens: 。 02/14 09:08
taiwanguo: 感謝各位的解答 02/14 21:06
yzfr6: 日語派的應該會講您進 09/01 19:49