看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
如題 https://i.imgur.com/vezPOEd.jpg 邰哥說了一句台語 拎北玩那帕幾類呀高滿 翻譯是我也打九萬 想請問那個「玩那」有漢字嗎? ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.70.168 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1646147468.A.2AA.html
rogerliu84: 台日大辭典「原仔」uan5-a2,同「猶原」,'仍然'之義 03/02 00:00
saram: 原是->原a是->原a(uan-a) 03/02 07:15
saram: 還是/依然/照舊/無改/不變的意思. 03/02 07:17
promise0520: 感謝回覆! 03/02 11:17
tbrs: 也 ia 03/02 21:15
tbrs: 時也 命也 03/02 21:16
tbrs: si-ia-miann-ia 03/02 21:16
annisat: 我覺得這個字很難對譯華語,跟華語好幾個詞的語字有重疊 03/03 09:29
annisat: 很好玩,我們家也很常用 03/03 09:30
shyuwu: 我講你來都來矣,台語漢字嘛加減學寡,火星文較莫寫兮啦 03/03 11:07
tbrs: 臺灣話詞原仔 感覺能翻譯成中國國語的也還算 03/03 19:30
sHakZit75: 原仔 03/25 01:41